Литмир - Электронная Библиотека

Она подошла ко мне вплотную и, заглядывая в глаза из-за своего достаточно маленького роста, поинтересовалась:

— Может, пойдём сразу посмотрим до ужина?

При этом выглядела она как ребёнок, просящий желанную куклу на Новый год в качестве подарка. Во взгляде сквозила неприкрытая надежда, будто бы я был волшебником, способным исполнить её самую заветную мечту.

— Сударыня, когда вы так на меня смотрите, я готов идти хоть в ад с вами под руку, — усмехнулся я, отчего щёки Алисы, кажется, слегка порозовели. Юная вдова умела смущаться… либо же качественно отыгрывала очередную роль разведчицы на задании. — Однако сейчас вынужден вас огорчить. Селим Алиевич меня предупредил о том, что, предположительно, к осмотру мы сможем приступить только завтра. Близкий осмотр сегодня невозможен в связи со срабатыванием очередного защитного механизма и появлением некого эфирного поля, вредящего здоровью, вследствие энтузиазма господина Костомарова. А посему подвергать вас и себя опасности я не хочу, и к осмотру мы приступим завтра.

У автора было хорошее настроение в выходные, и не было интернета, потому вот вам приятный бонус. Ловите 2 главу, глядишь-таки сердечками дотянетесь до ещё одной бонусной главы за 1000-й лайк.

Глава 19

А вот и обещанный бонус. Не теряем предыдущую главу.

* * *

Ужинали в археологическом лагере в шесть вечера. Солнце уже клонилось к горизонту, и к восьми предполагалось, что будет уже сплошная темень. Часть обитателей лагеря собиралась вечером после ужина сидеть у костра и петь песни под гитару. Селим же уточнил у нас, чем мы хотели бы заняться.

Я напомнил ему о его предложении отправиться на море.

— А как же сложности с доставкой?

— Это я беру на себя, — хмыкнул я, обернувшись уже к собравшейся выходить к себе Алисе, и уточнил: — А вы, сударыня Тенишева, составите нам компанию, или сие будет считаться попранием вашей чести?

Та только скептически улыбнулась.

— Я — вдова, Юрий Викторович, к тому же, разведчица и тёмная. Поездка в составе компании трёх аристократов, тем более из дружественной фракции, не испортит мою репутацию. А потому — да, я в деле. Даже интересно, как вы нас будете доставлять на морское побережье.

— По небу, — пожал я плечами. — И дабы вас не стеснять, мы обещаем на вас не засматриваться, хотя признаюсь, это будет сложно, — подмигнул я, сделав Алисе недвусмысленный комплимент.

— Юрий Викторович, поверьте, тьма надёжно скроет меня от любых взоров.

И даже ведь не поспоришь. С учётом того, что солнце склонялось к горизонту, все её фразы можно было воспринимать как в прямом, так и в переносном смысле.

Сборы назначили на четверть часа после ужина. Кормили у археологов вкусно и сытно: кулеш с мясными обрезками, шкварками да с овощной зажаркой был чудо как хорош. К ужину подали всем подали сангрию — разбавленное вино с фруктами, льдом и специями; должен признать, что охлаждала она просто чудесно.

Селим оказался весьма предусмотрительным радушным хозяином и прихватил с собой корзинку с бутылкой такой же сангрии и стопкой бутербродов.

— После водных процедур обычно дико хочется есть, — прокомментировал он мой вопросительный взгляд, — а сангрия эта имеет два-три градуса крепости, посему каким-то образом повлиять на наше состояние не должна.

В назначенное время мы все вышли за пределы лагеря, и я вынул из собственного Ничто Гора, а также создал одного иллюзорного крылогрива. Нужно было видеть выражение лиц моих спутников. Причём если Алиса ещё старалась удержать нейтральное, безразличное выражение, то Селим даже не пытался.

— Есть! Я же говорил, что у него уже имеется архимажеский статус по иллюзиям! Ты посмотри, какие красавцы! Они же крыльями машут, и от них воздух волнами расходится! Они же как живые, ты посмотри!

Младший Керимов наворачивал круги возле химеры, расточая комплименты и ей, и мне заодно.

А вот Алиса с некоторой опаской смотрела на двух моих красавцев. Гор, впрочем, удостоился от неё особого пристального внимания. Она даже пальчиком в перчатках его потрогала, когда думала, что её никто не видит. Вся троица не спешила взбираться на химер, ожидая, пока я проведу им инструктаж.

— Ну и фантазия у вас, князь, — хмыкнула Тенишева, осторожно обходя по кругу Гора.

На что тот отреагировал по внутренней мыслесвязи: «А давай девчонку заберём себе».

«Так и планировал, — сказал я, — ибо если бы я каждому создал по химере, меня бы сдали тут же. А так — две химеры на четверых, пятнадцать минут лета, и у меня якобы пустой резерв».

«Хитёр!» — отреагировал Гор.

Я погладил его по шипастой голове и обернулся к товарищам.

— Итак, давайте знакомиться. Это — Гор, это — Гриф. Уж извините, каждому по питомцу создать я не в силах, и так придётся поддерживать их существование на протяжении всего полёта. Посему, если вы не против, господа Керимовы летят на Грифе, мы с сударыней Тенишевой — на Горе. Селим, указывай направление — и полетим.

— Князь, скажите, сколько вам необходимо времени на восстановление резерва после таких экспериментов? — на всякий случай уточнил Мурад, не спеша взбираться на крылогрива.

— На час минимум задержаться придётся, чтобы впритык хватило на возврат, — предупредил я. — В идеале часа на полтора рассчитывайте, тогда могу гарантировать мягкий полёт и безопасную посадку.

Мы взобрались на химер, и Гор мягко взмахнул крыльями и оттолкнулся лапами от земли, взмывая в воздух. Алиса, сидящая передо мной, вцепилась в луку седла и тихо вскрикнула. Поскольку сидели мы вплотную, мне удобно было говорить ей прямо на ухо:

— Не бойтесь, Гор хороший! Он нас не уронит!

Алиса пропищала нечто восторженное, но спустя пару минут всё же привыкла к полёту и стала относиться к нему спокойней.

— Могу я задать всего лишь один вопрос, князь? — при этом Алиса с лукавой улыбкой обернулась ко мне так, что наши губы едва не касались.

Я кивнул:

— Задавайте.

— Почему он чёрно-розовый? Это что-то значит?

Я расхохотался. Гор только обиженно фыркнул.

— Сударыня, мои питомцы обладают некоторым самосознанием, хотите верьте, хотите нет. И считайте, что это отражение его настроения в честь потрясающего заката.

Гор чуть ли не подавился смешком и возмущением, зато мне по мыслесвязи прилетело:

«Конечно, „в честь заката“! Кто-то розовой дряни наглотался, а ко мне теперь вопросы! Почему у тебя волосы не порозовели? Почему только я отдуваюсь?»

«Ничего, друг. Стоит мне накинуть шкуру горга, и я буду такой же красивый, как и ты! Тоже придётся на закат пенять».

Гора это, кажется, немного успокоило.

Керимовы летели рядом, и Селим указывал направление. Путь наш лежал не в сторону Керчи, а на юго-запад от города.

— Там есть одна обалденная, уединённая бухта с золотистым песочком, так называемый генеральский пляж. Доступ туда имеют только лица особого приоритета в империи, а поскольку вы, князь, сотрудник ОМЧС, то к нам вопросов не возникнет, — оповестил о своей задумке Селим.

Он же и корректировал направление. Спустя четверть часа с небольшим мы оказались на месте. Вид был просто потрясающий. Признаться, у меня дух захватывало от увиденного. Оранжево-жёлтые скалы, ветрами, водой и солнцем обращённые в подобие фигур, выходили из воды полукругом, обрамляя бухту словно подкова. Внутри — золотистый песочек и заросли пальм. Им здесь явно было неоткуда взяться, но раз уж пляж «генеральский», то, видимо, кто-то из магов природы постарался благоустроить место отдыха высоких чинов.

Солнце уже коснулось горизонта, постепенно уходя в морские волны. Небо алело пожаром, прошивая редкие облака столбами света. Лёгкий бриз со стороны моря охлаждал наши разгорячённые тела, оседая солью на губах. Дышалось легко, казалось, лёгкие могут лопнуть от того количества воздуха, что хотелось протолкнуть внутрь себя.

Приземлившись на берегу и освободившись от пассажиров, я позволил Горy и Грифу взмыть в воздух и спикировать в воду, окунувшись и заодно проверив безопасность дна. Под водой те творили невероятные акробатические кульбиты с не менее радостными визгами, чем до того Алиса. И мне даже пришло сообщение от Гора по мыслесвязи: «Это даже лучше, чем мороженое!»

44
{"b":"959807","o":1}