Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Лукавишь светломирская бестия! — прорычал Зэр.

— Того и гляди попытаюсь захватить тело Райса. — снова усмехнулась она.

На этой полушутке наши взгляды с волшебницей встретились, но магичка прервала визуальный контакт, снова, глубоко отхлебнув из бурдюка. Однако стало понятно, что шутка, вовсе не оказалась такой уж шуткой.

Протянув руку к горе скелетов я вытащил один из них за позвоночный столб. С силой сжав ладонь, ощущая томящуюся в костях Ци.

Позвонок хрустнул, разрушаясь под нажимом хвата золотого культиватора, а отделённый от грудины тазобедренный сустав отправился к моим ногам. Такая же процедура постигла и второй скелет, и третий, и десятый — отделяя грудные клетки, я аккуратно складывал их вместе.

— Что ты делаешь? — спросонья спросила Хвалира приподнимаясь над ложем.

— Одну штуку, которую я подсмотрел в дневниках Гнилоуха, он называл это некроконструктом. — не отвлекаясь пояснил я.

Когда же тазобедренных суставов оказалось достаточно, я начал их спаивать, частично забирая Ци, частично добавляя свою силу, пока не получилась своеобразная площадка с ногами, размером шесть шагов в длину и четыре в ширину.

А после, я приподнял её за край, кости конструкции заскрипели, но пайка выдержала. Первая лыжа из костяных рук приварилась с самого края, следом вторая и наконец третья и четвёртая. Подразумевая, что конструкция получится тяжёлой я не мог доверять только двум полозьям.

— Костяные сани! — восторженно догадалась Хвалира.

— Не просто сани, а карета. — поправила её подвыпившая Буря.

Я конструировал дальше. Грудные кости мушкетёров сделались бортами, поднятые вверх руки поддерживали крышу из позвоночников и черепов, а по бокам костяные руки сжимали все те мушкеты, которые я собрал.

— Но ведь ты не можешь приказать костям стрелять, — не поняла моей задумки Хвалира.

— Как и ногам под днищем бегать и нести карету, но Ларри сможет и тогда я получу, крепкую повозку стреляющую и бегающую бесконечно долго. А пока, я просто впрягу в неё своего коня. Так мы сможем перемещаться по Перекату и другим странам быстрее.

— И с комфортом. — добавила Виолла, волшебница переместилась на повозку усевшись на недоделанные пазы под двери.

Работа закончилась, когда солнце стояло высоко над головой, оно светило, но не грело. Силы начали покидать меня, кости не скреплялись с первого раза, а построенные костяные сани оказались тяжелее чем были раньше и пришлось вести к ним коня, чтобы впрячь его в конструкцию.

Карета получилась большой и громоздкой, даже запряженный в неё конь уходил на половину корпуса внутрь, это было даже хорошо, ведь конь был мёртвой тягой кареты и в случае боевого столкновения должен был быть защищен.

Двери располагались по бокам и сзади, внутри оказалось просторно и можно было даже спать. Кости защищали место для седока хотя возница мог находится и внутри кареты. Немного подумав я решил, что конь тоже достоин защиты и пока девушки обследовали внутренности транспорта, я брал неиспользованные кости и припаивал их к скакуну.

Окончательно силы покинули меня к вечеру и забравшись в свой экипаж, я приказал,

— К Лозе!

Внутри было теплее чем на ветру, но в голове крутились мысли заехать в Лозингар и набрать еще одеял. Карета тронулась, а я костяной скрип смешался со скрипом снега под лыжами, под этот звук я и заснул, лёжа на костях, под единственном чёрным одеялом. После долгой работы меня радовали пёстрые, цветные сны из которых так не хотелось возвращаться обратно в серый и холодный Тёмный мир.

Глава 23

Деструктор, цепи и покой

— Вы поймали ведьму, а Райса Кровавого тут нет и никогда не было… Не соизволите-ли сообщить, когда вы планируете убыть обратно? Откуда, кстати, говорите вы прибыли? — слегка с нажимом произнёс начальник городской стражи — бородатый, седоволосый вояка, носивший скромный, но добротно сшитый костюм, в серых тонах.

Блозар Руит был невысок, но зато плечист и широк костью. Злые вражьи языки говорили, что при желании он мог бы передвигаться на одних только руках не касаясь ногами пола, а врагов у начальника стражи за годы городской службы нажилось предостаточно. Но никто до этого момента не противопоставлял себя ему на прямую. Однако, ширина плеч говорившего никак не смущала генерала Милдонадо Чауза, который стоял на месте, где еще недавно был меткими выстрелами из антимагических ружей убит некромант, что коварно овладел телом городничего. Генерал просто смотрел в открытое окно, делая вид, что не замечает назойливого начальника стражи.

— Трест под надежной охраной и не нуждается в вашей армии. — продолжил Блозар на этот раз аргументированно, раз пришелец не понимает полунамёков.

— Полку… — себе под нос пробасил Милдонадо.

— … простите? — переспросил начальник стражи.

— В моём полку, а не в армии. — также спокойно поправил его генерал.

— Да хоть сотне! Я попросил бы вас… — выдохнул человек, но вдруг, его горло сдавила огромная ладонь Милдонадо, а ноги начальника стражи оторвались от пола, повиснув и задергавшись в воздухе.

Блозар Руит вцепился в поднявшую его руку, чтобы та не задавила его, или же он сам не задушился под тяжестью собственного веса. Шея захрустела.

— Видите-ли любезный… Вы тут в вашем магическом мирке совсем мышей не ловите, и ладно Джастиро — дураком был дураком и помер, ладно бы коррупционер Ящер… Но, конкретно вы, Блозар, проворонили у себя под носом некроманта и девку, которую Трест знает не иначе, как Филицию, спутницу опасного колдуна Райса. — медленно и размеренно произнёс Милдонадо, поднятие силой одной рукой крупного тела никак не повлияло на тембр голоса, или дыхание говорившего.

Нач. стражи хрипел. Его голова раскраснелась, а лицо начало синеть, но крепкий хват генерала сначала прижал его к стене, а потом, вдруг отпустил. Нач. стражи сполз по стенке и согнувшись пополам закашлялся, ощупывая свою шею, не сломано-ли в ней чего?

— Посему, считаю своё отбытие из Треста, как минимум преждевременным. Как минимум, пока Филиция не сдаст мне Райса. Это понятно, господин зам. администрации? — продолжил генерал теряя интерес к собеседнику.

Начальник стражи сдавленно прохрипел и закивал.

— И да, если я скажу вам откуда я прибыл, мне придётся вас зачистить. Как и всё, что связано с прогрессом, магическим или физическим. Я деструктор, если хотите — ревизор вашего дрянного волшебного материка. И надо мной не властны ваши короли и другая знать, как и ваши маги надзиратели. Хотя, куда вам знать такие вещи? Не вникайте милейший, дольше проживете.

Генерал, который почему-то командует полком, говорил что-то совсем непонятное, но кем бы он ни был, он захватил город и сопротивляться ему было смерти подобно. Да и зачем? Джастиро всё равно больше нет, не Милдонадо, так Холланд, или Сапслейн.

Блозар Руит покидал кабинет городничего в спешке, сжимая своё горло правой ладонью, намереваясь больше не перечить тому, кто дал бой и выиграл целого некроманта с лёгкостью взяв в плен ведьму Филицию, ту которую уже и не намеревались поймать и уж точно не ждали тут, в Тресте.

«Мало-ли страшных людей живёт в Перекате, всем противиться никакой жизни не хватит…» — рассуждал он покидая здание администрации, вокруг которого столпились мушкетёры с их странными ручными пушками, дожигающие на больших кострах тела некогда разупокоенных и сражённых в битве прямо на этом проспекте.

* * *

Плохо — то здание администрации, где не было бы глубокого подвала, с крепкими дверьми и толстыми стенами. Назвавшийся деструктором, ревизор Светлого мира, генерал Милдонадо Чауз скрежеща громоздким доспехом, полубоком спускался по узким каменным лестницам, как раз в такое подземное помещение. В серости камня и бликах масляных фонарей его на каждом повороте встречали взгляды стоящих на страже мушкетёров, в знак приветствия вытягивающихся по стойке «смирно» и щелкающих подошвами чёрных сапог.

35
{"b":"956142","o":1}