Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Нам надо что-то универсальное, — заявил Дик. — Кори будет в зелёном, а Вэрриней — в чёрном.

— Так у вас целая компания, — понимающе протянула волшебница. — Тогда пройдёмте.

— А это платье? Оно продаётся? — Джэйн так и не смогла отвести взора от пауков. Было в их движении нечто гипнотическое и всё так же пугающее.

— Вам правда оно понравилась? — волшебница заметно оживилась. — Признаться, я даже не рассчитывала, что его удастся продать. В последнее время дамы предпочитают быть милыми и цветущими, словно бабочки или феи.

— Бабочек всегда целая стая, — фыркнула Джэйн. — Пестрят, но не выделяются, а на празднике нужно быть яркой и запоминающейся!

— Ты серьёзно? — всполошились мальчишки. — Да от тебя в таком платье шарахаться будут!

— Вот и отлично! — отмахнулась Джэйн и направилась в примерочную.

Платье было слегка великовато, рассчитано на кого-то более высокого и с большими объёмами. Джэйн крутилась перед зеркалом и печально вздыхала. На манекене всё смотрелось значительно эффектней.

— Рост можно добавить каблуками, — рассуждала она вслух, — но что делать с декольте?

— Вы хотите смотреться более женственно? — поинтересовалась волшебница.

— А это возможно?

— Немного магии и хитрости, — подмигнула волшебница, обещая отправить доделанное платье накануне бала.

Джэйн была очень довольна, насколько, что её не смутила даже цена. Хотя за то, чтобы оплатить наряд пришлось не только распрощаться с подарком бабушки, но и основательно почистить карманы мальчишек.

— Простите, я вас ограбила, — извинялась на обратном пути Джэйн.

— Ничего. Главное, что ты согласилась пойти на бал! — мальчишки и не думали её в чём-то обвинять.

С другой стороны, Джэйн не стала им говорить, что помимо платья ей ещё понадобятся туфли и украшения. Похоже, придётся снова писать бабушке.

Однако, вернувшись на свою мансарду, она обнаружила на конторке новый сюрприз. Большую серебристую коробку, перевязанную блестящей лентой, венчало небольшое письмо. Джэйн поспешила открыть послание, и едва смогла сдержать рвущийся наружу радостный возглас. Её тайный поклонник прислал ей приглашение!

Откинув послание, написанное, пожалуй, слишком красивым, даже вычурным почерком, она в нетерпении принялась развязывать ленту. Что же ей прислали? Украшения? Сумочку?

Резко открыв крышку, она с удивлением уставилась внутрь. Туфли! И не просто какие-нибудь, а на очень высоком каблуке и с маленькими паучками на носках! Такое никак не могло быть простым совпадением. Похоже, её тайный поклонник очень искусный волшебник!

* * *

— Ты уверена, что хочешь пойти на бал с незнакомцем? — Мальчишки никак не унимались. Даже сейчас, сидя в заказанном экипаже, который должен был доставить их к бальному залу, они продолжали беспокоиться.

— Разумеется. — Джэйн твёрдо стояла на своём. — Тем более, что благодаря этому незнакомцу вы тоже сможете присутствовать!

Рядом недовольно хмыкнул Льюис, за что тут же получил нагоняй от Алисы:

— Хватит злиться! Пригласить моего брата не такая уж и плохая идея!

Льюис препираться не стал, а лишь сильнее поджал губы, так что те почти побелели.

— А где же тебя будет встречать твой тайный поклонник? — вновь принялся допытываться Дик.

— Он написал, что немного опоздает, но я могу не волноваться. Это кольцо — мой пропуск, — беспечно ответила Джэйн и вытянула руку к центру, чтобы все могли видеть огромный рубин, заточённый в ажурное агатовое тело паука.

Украшения прислали рано утром вместе с новым письмом, и помимо кольца, было ещё колье в виде жемчужной паутины и серьги с нанизанными на тонкую серебристую нитку маленькими паучками, которые забавно подпрыгивали при каждом шаге.

— Слишком подозрительно, — мрачно констатировал Аслан, и почему-то все в экипаже с ним согласились.

— Хотите сказать, в Волшебном городе не принято присылать подобные приглашения? — Джэйн с трудом удавалось скрыть свою досаду. Она искренне не понимала, почему все так всполошились. Её «провидение» не видело никакой угрозы, да и кошмары ей давно не снились. Так о чём переживать?

— Конечно, некоторые любят сюрпризы, — внезапно включилась в разговор Кори. — Но, когда по городу ходит дурная молва, такие вещи вызывают опасения.

— Да не начинайте вы! — заныла Джэйн. — Уверена, это либо какой-то взрослый волшебник, которому было неловко делать открыто такое приглашения слишком юной даме, или же неуверенный невзрачный мальчишка, побоявшийся получить отказ.

Однако её легкомыслия так никто и не поддержал. В экипаже воцарилась напряжённая тишина, которая сопровождала их всю дорогу до бального зала. Никто больше не хотел говорить, и лишь то и дело все обменивались взглядами. Джэйн принялась разглядывать наряды Кори и Алисы. Младшая эйс Хэйдли нарядилась по моде: довольно короткое и ещё детское бирюзовое платье было покрыто крошечными колокольчиками, которые едва колыхались от магического ветра. Стоило признать, выбор был удачным. Алиса выглядела очень мило. А вот наряд Кори вызывал у Джэйн недоумение. Тёмно-зелёное одеяние напоминало бесформенный балахон, совершенно безвкусный и унылый, перевязанный странными лентами, и при этом было совершенно обычным! В нём даже не чудилось намёка на чары. Джэйн любовно оглядела одного из паучков, кружащихся по её платью. Мягкая улыбка растеклась по губам: это будет великолепный вечер. Её новый фурор. Она была в том совершенно уверена.

Экипаж остановился у больших ворот, украшенных похожими на кристаллы фонарями и гирляндами в виде снежинок. Внутри арки виднелся лёгкий туман — магический заслон, созданный для проверки. Первой отправилась Кори. Она несколько неохотно взяла под руку Дика и, постоянно оборачиваясь, торопливо прошла барьер. Дымка внутри арки слегка окрасилась зеленью, но почти сразу же вернула свою блестящую прозрачность. Следующими были Алиса и Артур, а затем из экипажа выбралась Джэйн. Было немного странно и совсем чуть-чуть тревожно проходить барьер в одиночку. А вдруг её приглашение окажется чьим-то глупым розыгрышем? Вот это будет провал!

Джэйн осторожно двинулась в сторону мерцающей дымки. Выставив вперёд руку, она сначала направила её сквозь магическим туман. Та легко преодолела барьер, словно это был обычный воздух. Тогда Джэйн устремилась в проход. Лёгкое покалывание подобно мурашкам пробежалось по её телу. Дымка на миг окрасилась в пурпур, немного озадачив. Джэйн не могла скрыть улыбки. Всё получилось! Добравшись до друзей, она обернулась. Ей было очень интересно, в какой цвет окрасится барьер у Льюиса. Но интрига сохранилась. Цвет Дома Пламенных Роз оказался серебристым.

Выложенная плиткой с таинственными символами дорога вела к красивому зданию. Оно выглядело почти прозрачным из-за огромного количества окон и стеклянной крыши и немного напоминало хрустальный замок. Три шпиля, по-видимому, символизировали трёх основателей, а горгульи над главными дверями напоминали тех, что охраняли ворота в Волшебный город. Внутри уже виднелись собравшиеся волшебники, доносилась приятная, ласкающая слух музыка, и очень свежий тонкий аромат чего-то цветочного. Вот только Джэйн так и не смогла вспомнить это растение. Её уже влекло влиться в пёструю толпу и ощутить невероятную атмосферу настоящего бала.

Уже подходя к дверям, Джэйн невольно покосилась на горгулий. Что-то в этих статуях её тревожило. С виду те казались не движимыми, но она никак не могла отделаться от ощущения, что они не сводят с неё взгляда. Это немного напоминало паранойю, но Джэйн заставила себя расправить плечи и гордо поднять голову. Пусть смотрят! Она сюда за этим и пришла.

— Джэйн Редиан, — прогудело мелодичное представление, стоило только переступить порог зала. И вот оно, всеобщее внимание. Сотни взглядов, в которых читались зависть, восхищение, заинтересованность, страх и злость. И конечно же шепотки.

— Как она вошла одна? Кто её пригласил?

— Что-то снова затевает? Платье-то какое зловещее!

51
{"b":"954996","o":1}