Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну… — немного замялся Аслан. — Так всё же будет говорить неправильно. Скорее, он очень принципиальный.

— И слишком красивый, словно статуя. Так что девчонок он не берёт по вполне понятной причине, — добавил Дик.

— Вы меня совсем запутали! — Джэйн демонстративно надула губки. — Я уже собиралась ненавидеть вместе с вами этого негодяя, а теперь вы говорите, что он просто самоуверенный красавчик!

— Даже не думай о нём в этом плане! — строго пригрозил Дик. — Не мучай своё сердце напрасными ожиданиями. Такие, как Слайнор, женятся на таких же идеальных и гениальных красотках.

— Вот не скажи, — возразил Аслан. — Мастер Превращений уже несколько лет его осаждает на каждом празднике, и только слепец не обратил бы внимания на эту богиню красоты!

— Анхелика прекрасна, как орхидея из оранжереи, — вдруг в их разговор вмешался уже знакомый баритон.

Джэйн нервно дёрнулась и обернулась. В кухню вошёл мастер Травник, и на его губах играла мягкая улыбка.

— Но, кажется, я вам уже не раз говорил, что обсуждать кого-то не самое достойное поведение. — Его голос стал твёрже и жёстче. — И тем более не стоит забивать такими разговорами голову юной эйс. — На этих словах мастер повернулся к Джэйн и значительно мягче добавил: — Не стоит слушать досужие сплетни, милая. Выводы о ком-то лучше всегда делать самостоятельно, а не становиться жертвой предубеждений.

Джэйн послушно кивнула, но вовсе не потому, что была согласна с мастером, а, скорее, желая создать образ наивной дурочки. Обычно тот всегда срабатывал на взрослых мужчинах. И точно, Шамидж мгновенно растаял, став ещё более милым.

— Если бы я некогда придерживался иного мнения, мы бы сейчас с тобой не разговаривали, — продолжил он, а его голос наполнился теплотой. — Я учился у твоей бабушки, великого мастера Редиан, несмотря на все глупые слухи, что о ней ходили. И только благодаря её мастерству, мне удалось добиться звания мастера. Кстати говоря, — Шамидж повернулся к мальчишкам, и его взгляд вновь стал строгим. — Мастер Редиан некогда помогала подготовиться к испытаниям и вашему великому и ужасному мастеру Слайнору. И, поверьте, она с ним была весьма сурова!

— Его тоже заставляли перебирать травы во всех аптеках города? — с удивлением переспросил Дик.

— Напомню, перебирание трав одна из важных обязанностей целителя, и то, что вы до сих пор возитесь с этим исключительно ваша заслуга! — неодобрительно заметил Шамидж, а потом уже более спокойно ответил: — Мастер Редиан заставляла без конца сражаться с опасными монстрами с рассвета до полуночи даже без перерыва на обед. Порой мастер Слайнор уставал так, что был не в силах идти домой и ночевал под открытым небом в лесу. Хотите сказать, над вами «издеваются» так же?

Мальчишки заметно приуныли, но мастер быстро их отвлёк, напомнив об ужине.

В столовой собрались почти все обитатели Зелёного дома. Выпускница Элли временно жила у хозяина аптеки, в которой проходила практику, так что Джэйн довелось познакомиться только с белокурыми близнецами — Алисой и Артуром. Им было чуть больше восьми, и они отличались невероятной самостоятельностью. Алиса, нахмурив брови домиком, звонко отчиталась о собранных травах, а её брат протянул мастеру свиток-карту, на которой отметил все места, где они побывали и что на какой поляне или глухомани растёт. Джэйн была поражена: таких маленьких детей в их деревне не оставляли без внимания старших, а уж пойти в лес без взрослых — вообще не допустимо!

— В ваших лесах не водятся опасные звери? — поинтересовалась она. Должно же было быть объяснение такому попустительству.

— Там кто только не водится! — буркнул Дик. — Помимо зверья, ещё снует куча всякой нечисти!

Джэйн в недоумении посмотрела на малышей:

— И вы их не боитесь?

Лично её в лес было и вовсе не загнать. Она могла прогуляться там только с гурьбой мальчишек. В толпе ей было спокойно, но, чтобы оказаться среди чащи в одиночестве — да никогда! Поэтому она всегда отказывалась ходить за грибами, или играть в лесу в прятки, чем порой баловались другие дети.

— А чего там бояться? — удивился Артур, с непониманием уставившись на Джэйн.

— Заблудиться или попасться к кому-то из этих вот опасный тварей, — пояснила она.

— У нас есть защитный амулет. — Алиса достала из-под платья небольшой серебристый медальончик. — Если потеряемся или встретим кого-то очень опасного, мастер нас вмиг найдёт.

— Прежде, чем отправить кого-то в лес, мы всегда учим как вести себя с хищниками и некоторым заклинаниям самообороны, — добавил мастер.

— Вдобавок мы всегда ходим вдвоём, или даже больше, — прибавил Артур. — Если у одного будут проблемы, второй всегда успеет позвать на помощь!

Объяснения немного успокоили Джэйн. Она мило улыбнулась близнецам: те ей понравились, хотя и показались слишком умными и рассудительными для своих лет. И совсем непохожими на своего старшего брата-шалопая. Пожалуй, если бы не фамильный курносый нос и белокурые волосы, Джэйн даже и не подумала, что они родня. Впрочем, если говорить о семейных связях, то близнецы, определённо пошли в ту ветвь рода, к которой относилась и Кори. Местная заучка приходилась кузиной этой троицы, и все они были потомственными целителями. Хотя, судя по нраву Аслана, тот не отказался бы изменить жизненное кредо.

После ужина все сначала отправились мыть посуду, а затем устроились в гостиной, но если Джэйн ожидала оживлённых бесед или игр, то её ждало огромное разочарование. Каждый из местных домочадцев, даже шалопаи Дик и Аслан, вооружились книгами и принялись что-то изучать. Мастер подошёл к Джэйн и вручил ей толстенный справочник по травам.

— Посмотри хотя бы несколько страниц, чтобы завтра было легче разбираться, — посоветовал он.

— Уже завтра? — Джэйн никак не ожидала, что её так быстро начнут загружать делами.

— А чего ждать? Травы гораздо лучше изучать сразу на практике, — с улыбкой заметил Шамидж, а потом покосился на выданный справочник: — но немного теории, чтобы начать разбираться, тоже не повредит. Не волнуйся, ты отправишься с Кори. Она как раз пока осталась без пары.

Джэйн отыскала взглядом уткнувшуюся в не менее плотный том местную заучку. Та и ухом не повела, хотя точно слышала о назначении.

— К утру я сделаю тебе такой же медальон, — пообещал мастер. — И, если что-то непонятно… — он вновь посмотрел на справочник. — Так же обращайся к Кори.

— А я не слишком буду её отвлекать? — с нарастающим напряжением спросила Джэйн. Ей совсем не хотелось лишний раз обращаться к Кори. Уж слишком она напоминала строгую учительницу из деревенской школы: такая же требовательная и серьёзная.

— Помогать младшим — одна из обязанностей старших, — пояснил мастер, после чего покинул гостиную.

Читать было невероятно скучно. Джэйн тупо разглядывала картинки разных растений, даже не пытаясь вникнуть в их содержание. Схемы строения цветов и листьев раздражали, а вот сами изображения какое-то время ещё занимали её. Они были выполнены невероятно качественно: художник отмечал каждую мельчайшую деталь, как например ворсинки на листьях или тончайшую кайму на лепестках. Однако спустя с десяток страниц всё огромное разнообразие слилось в общее невнятное месиво, и Джэйн вовсе перестала замечать отличий. Ей всё надоело, и, не зная, как себя развлечь, она принялась исподволь разглядывать мальчишек, надеясь привлечь их внимание. Но Дик и Аслан настолько были слишком увлечены своими книгами, что даже не поднимали глаз от страниц.

Какое-то время Джэйн наблюдала за мастером. Тот, вопреки её ожиданиям, не сидел без дела. Он то и дело проходил мимо с небольшими пучками трав, которые развешивал то под потолком крыльца, то над кухонным очагом, а некоторые уносились на второй этаж. Какие-то заботливо убирались в холщовые мешочки, другие толклись, и полученный порошок пересыпался в баночки, третьи укладывались в небольшие деревянные коробки. Джэйн и не подозревала, что у травников столько забот. Мастер возился до глубоких сумерек, и как только за окном стало совсем темно, он вновь появился в гостиной и несколько раз хлопнул в ладоши. Все тут же послушно отложили книги и уставились на него.

11
{"b":"954996","o":1}