Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 22

Последний шанс

Гилеад вздрогнул и вскинул голову, услышав душераздирающий вопль Дейдре. Он только что помог Даллис выйти из кареты, но теперь торопливо передал ее на попечение Друстана, который от радости чуть не выронил свою арфу – так он спешил предложить ей руку.

– Позаботься о ней, – крикнул Гилеад и помчался в спальню Элен, перепрыгивая через несколько ступенек.

Открыв дверь, он окаменел, не в силах осознать увиденное. Дейдре, сгорбившись, сидела на полу возле кровати Элен, по ее лицу ручьем текли слезы. Остекленевшие глаза матери смотрели куда-то в пустоту, лицо было искажено гримасой боли, руки, сведенные судорогой, сжимали одеяло.

– Господи, – тихо сказал Гилеад, пошатываясь, подошел к кровати и нежно закрыл глаза Элен. Потом он поднял Дейдре, и она прильнула к его плечу.

– Что здесь опять? – раздраженно крикнул ворвавшийся в комнату Ангус и осекся, увидев жену неестественно бледной. – Почему… кто?

За его спиной в коридоре уже толпились слуги, Джанет и Шейла подвывали, а мрачная Уна, растолкав их всех, решительно прошествовала к кровати, подняла одеяло и внимательно осмотрела Элен.

– Никаких ран или отметин. Ничего.

Эти слова вернули Ангуса к реальности.

– Найдите стражника, который дежурил здесь ночью, – грозно распорядился он. – Я хочу знать, кто входил в эту комнату и кто выходил отсюда.

Через несколько минут пришел сонный часовой, запихивая в штаны рубаху. Увидев, как слуги возятся с телом Элен, он мигом проснулся.

– Что случилось, милорд?

– Вот это я и хочу узнать. – Глаза Ангуса потемнели. – Ты все время был на посту?

Солдат вздрогнул, но смело встретил взгляд своего господина.

– Да, сэр.

– И ты бодрствовал? Или, может, задремал немного?

Любой смельчак струхнул бы, услышав этот уничижительный саркастический тон, но часовой храбро расправил плечи.

– Нет, сэр.

– Тогда скажи, кто сюда входил.

Часовой задумчиво сдвинул брови.

– Ну, служанка госпожи. – Он указал на Дейдре. – Брина принесла питье. Вы, сэр. И королева Формория.

– Формория?! – хором воскликнули Гилеад и Дейдре.

– Да, она сказала, что будет здесь недолго, и действительно пробыла всего несколько минут.

– Ты не знаешь, зачем ей понадобилось нарушать уединение мамы? – спросил Гилеад, пристально глядя на отца.

– Знаю, – ответил Ангус и приказал часовому: – Найди Брину. Если вспомнишь еще что-то, скажи мне.

Подождав, пока шаги часового затихнут в коридоре, он повернулся к Гилеаду:

– Это не то, что ты думаешь. Мори хотела извиниться.

– Почему? Раньше она не испытывала угрызений совести.

Глаза Ангуса затуманились от ярости, но он сдержался.

– Она не хотела обижать твою мать. Мы оба не хотели этого. Ты просто не понимаешь.

– Я знаю, что вы дали клятву, – прервал его Гилеад. – Но я полагал, что у Формории хватит благородства не унижать ее.

Ангус, сжав кулаки, шагнул к нему.

– Вот поэтому она и пришла извиниться. Я велел ей уехать.

– Но могла ли она отравить вашу жену? – спросила Дейдре.

Мужчины повернулись к ней, их гнев сразу поутих.

– Что?!

– Скорее всего, это был яд, – пояснила Дейдре. – Как и в прошлый раз. На теле нет синяков или царапин, но лицо искажено от боли, и, судя по всему, леди Элен схватилась за живот.

Дейдре взяла бокал – на дне еще оставалась капля жидкости. Она принюхалась: ей в ноздри ударил легкий аромат сосны. Она уже хотела опустить туда палец, но Ангус остановил ее.

– Ты сошла с ума?!

– Вы боитесь, что умру, если попробую? – Дейдре вскинула голову, оскорбленная его тоном.

– Я не убивал мою жену, – резко сказал Ангус, поняв намек. – А вот ты… ты чужеземка. Гилеад уверен, что ты не шпионка, а я нет. Ида нашел тебя без труда. Может быть, это ты дала ему сведения…

– Папа, она была там пленницей, – прервал его Гилеад.

– Или они хотят, чтобы мы думали так, – не унимался Ангус. – И по-моему, всякий раз, когда что-то случалось с Элен, ты была рядом. Первый раз ты сказала, что ее пытались отравить… очень умный ход, ты хотела отвести от себя подозрения.

– Я?!

– И когда она упала с лестницы. Может, это ты толкнула ее? Или вытащила гвозди, когда искала камешек от броши?

– Папа, Дейдре не могла причинить вред маме!

– Не могла? А разве не она нашла Элен с синяками на шее? В комнате никого больше не было. Если ты пытаешься обвинить меня или Мори, подумай-ка лучше о себе. Посмотри в зеркало, и ты увидишь там лицо убийцы.

Дейдре начала дрожать, вся напускная храбрость слетела с нее в один миг.

– Я клянусь, что никогда…

Дверь распахнулась, и на пороге появился все тот же часовой в помятой одежде.

– В чем дело? – раздраженно спросил Ангус.

– Это Брина, сэр. Мы не можем ее найти.

Ангус разразился ругательствами.

– Вели Уне пойти в ее комнату, пусть посмотрит, какие вещи пропали. – Он повернулся к Гилеаду. – Если ты уверен в невиновности Дейдре так же, как я – в Мори, остается Брина.

– Я готов поручиться за Дейдре, папа. Но… – Гилеад замялся. – Помнишь, раньше Брина служила Формории. И когда она предложила нам свои услуги, наш лекарь внезапно умер.

– Продолжай, – задумчиво сказал Ангус.

– Возможно, его тоже отравили, потом Брина осталась здесь и…

– Договаривай, – потребовал Ангус грозно. Гилеад посмотрел на отца, потом на Дейдре.

– А что, если она действовала не одна? Может, кто-то был с ней в сговоре?

– Например, Мори? – сказал Ангус тихим ровным голосом, не предвещавшим ничего хорошего.

– Но кто же еще мог желать этого? – храбро продолжал Гилеад, набрав в грудь побольше воздуха.

– Вы оба, послушайте-ка меня, – сурово сказал Ангус, встав лицом к лицу со своим сыном. – Да, мы с Мори всегда любили друг друга и хотели пожениться. Но судьба распорядилась иначе. Мори примирилась со своей участью. А я мог и не жениться на Элен. Я мог унизить ее, рассказав о ее уловках. Но я не сделал этого. Но вот что важно, слушайте внимательно, потому что больше я не собираюсь говорить об этом. Мы с Мори заключили договор: мы соединимся, если такова будет воля богов, но ни один из нас не должен умышленно разрушать брак и тем более причинять зло супругам. И мы соблюдали это обещание.

– Могу я предложить кое-что? – робко вставила Дейдре. Ангус, который продолжал смотреть на Гилеада испепеляющим взором, обернулся к ней:

– Что?

– Пока Уна проверяет комнату Брины, может, мы заглянем в кладовку, где она хранит травы, и попробуем найти яд?

Не удостаивая ее ответом, Ангус повернулся и вышел из спальни. Дейдре и Гилеад поспешили за ним. Кладовка оказалась запертой. Ангус не стал посылать за вторым ключом: он просто с такой силой толкнул дверь плечом, что рама разлетелась в щепки.

В их ноздри ударил резкий аромат трав, которые сушились, пучками подвешенные к потолку. Дейдре перебирала аккуратно надписанные пакетики, открывала крышки флаконов: сандаловое дерево, эвкалипт, фенхель, розмарин, базилик, бейлиф… Обычный набор, ничего особенного. Она разочарованно вздохнула.

– Я не вижу здесь ничего, что могло бы вызвать такую острую и болезненную реакцию.

Гилеад посмотрел на верхнюю полку – она была почти под самым потолком – и удивился. Ведь Брина маленького роста, ей пришлось бы вставать на табуретку, чтобы дотянуться до нее. А полка выглядела более новой, чем остальные. Он протянул руку: ничего, кроме пыли. И вдруг его пальцы коснулись чего-то холодного и гладкого. Это был маленький флакончик с жидкостью. Он открыл крышку, и аромат сосны наполнил комнату.

Дейдре тут же забрала у него флакон.

– Болиголов, – сказала она. – Я не очень хорошо разбираюсь в травах, но слышала об этом снадобье. Им можно убить в течение часа, и смерть будет болезненной. Я знаю также, – она нахмурилась, вспоминая наставления одной из жриц своей матери, – что если добавлять каплю-другую в питье, то человек будет слабеть, а со временем погибнет от истощения.

58
{"b":"95423","o":1}