Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Почему же ты молчал, когда лекарь зашивал рану? – Ангус взмахнул рукой, не желая слушать его протестов. – Не волнуйся, сынок, я сохраню твою тайну. Но кто из нас играет с огнем?

Дейдре откинула покрывало и перевернулась на другой бок. Она ворочалась в постели уже битый час. День был длинный и тяжелый, после таких событий другой на ее месте давно бы уже крепко спал. Но мысли Дейдре то и дело возвращались к Гилеаду.

Неужели он заигрывает с ней? У нее чуть не остановилось сердце, когда она увидела его почти обнаженным, с пледом, небрежно накинутым на чресла. Белые бинты подчеркивали бронзовые мускулистые ноги. Кожа на спине была нежной и бархатистой, и Дейдре очень понравилось, как он вздрагивал, когда она легонько массировала его ребра и позвоночник. Если бы набраться смелости и опустить руку еще ниже, коснуться ягодиц… Интересно, какая была бы у него реакция.

Дейдре приподнялась, взбила подушку и снова опустила на нее голову. Она вспомнила служанок, которые, хихикая, рассказывали о своих любовных похождениях. Жаль, что она не может вести себя как доступная женщина. Нет, надо заснуть.

Но как только Дейдре погрузилась в дремоту, тишину разорвал душераздирающий крик Элен, от которого кровь застыла в жилах.

Глава 13

Похищение

Дейдре накинула на себя рубашку и босиком выбежала из комнаты. В дальнем конце коридора мелькнула чья-то черная юбка, но у нее не было времени подумать об этом.

Элен стояла посреди своей спальни, а огромного роста сакс одной рукой держал ее за талию, а другой зажимал рот. Дейдре решила бежать и звать на помощь, но, повернувшись, встретилась взглядом с холодными голубыми глазами второго сакса, который молча задвинул засов и хищно улыбнулся.

– Судьба сделала нам подарок, Эрик, – обратился он к своему напарнику, медленно приближаясь к Дейдре. – Ида будет рад получить не один, а два выкупа.

Дейдре окинула его колючим взглядом. Жаль, что при ней нет кинжала. А ведь Формория советовала не расставаться с ним даже ночью, но она второпях забыла прихватить его. Надо что-то делать. Дейдре рванулась к кровати, чтобы перепрыгнуть через нее и добраться до двери. Но сакс ухватил ее за ноги, опрокинул, навалившись всем телом, и потянулся к ее губам, больно вцепившись в волосы.

– Хенрик! У нас нет на это времени, – зарычал Эрик. – Идем же.

Дейдре услышала шаги: кто-то поднимался по лестнице. Слава Богу, сейчас их спасут.

Эрик потащил за собой Элен и начал возиться около столика, стоявшего возле стены. Онемев от ужаса, Дейдре увидела, как за ковром отодвинулась панель. Потайной ход! Хенрик поволок ее туда, но она отчаянно сопротивлялась.

– Если будешь драться, я ударю тебя так, что сознание потеряешь, – предупредил ее Хенрик.

В коридоре раздались сердитые крики Ангуса, который изо всех сил барабанил в дверь. Хенрик подтолкнул Дейдре к потайному ходу, нажал на что-то, и панель закрылась. Они оказались в кромешной тьме, душной и тяжелой. Дейдре потеряла равновесие и оступилась.

Потом загорелся факел. Они стояли на маленькой площадке, каменные ступени вели куда-то вниз. Постепенно шум голосов и стук в дверь становились все тише. Наконец они очутились в крохотной пещерке. Ледяная вода обожгла голые ступни Дейдре, намочила подол ее рубашки. Пригнувшись, они вылезли из пещеры.

– С вами все в порядке? – с тревогой спросила она Элен, жадно вдыхая свежий воздух.

К удивлению Дейдре, Элен казалась спокойной. Она с улыбкой потрепала ее по руке.

– Что бы ни случилось, спасайся, если сможешь.

– Только вместе с вами, – шепнула Дейдре.

– Хватит болтать, – приказал Эрик, вытаскивая из зарослей тростника лодочку. – Залезайте.

Женщины повиновались. Дейдре удивилась, когда, отплыв немного, Эрик направил утлое суденышко к берегу. И вдруг Элен встала. То ли ею овладела паника, то ли она решила, что лучше покончить с собой, чем оказаться в плену. Дейдре так никогда и не узнала об этом. Лодка накренилась, саксы, ругаясь, попытались выпрямить ее. Дейдре вцепилась в борт, а Элен прыгнула в воду.

Дейдре нагнулась, надеясь, что удастся ухватить ее за руку или за рубашку, но Эрик оттащил ее подальше от борта за волосы. Элен в это время была уже далеко. Дейдре беспомощно смотрела, как ее хрупкие руки бьют по воде, потом Элен исчезла. Дейдре высматривала ее, напрягая зрение, но на воде была видна только лунная дорожка. Она не слышала криков о помощи – только шум волн, которые совершали свой вечный путь к морю.

Еще одно усилие – и дверь превратилась в щепки. Ангус, Туриус и Гилеад чуть не упали, влетев в спальню Элен с обнаженными мечами.

– Где же она? – крикнул Гилеад. – Я слышал крики.

– Да, и я тоже, – угрюмо сказал Ангус и подошел к столику.

Он дотронулся до стены, и Гилеад с удивлением увидел, как в стене открылся проход.

– Я не знал об этом.

– Этот потайной ход ведет к морю, – объяснил Ангус. – Лэрд, который построил замок, хотел обеспечить путь к бегству, если возникнет такая необходимость.

Через некоторое время они уже были в пещерке и, пройдя несколько шагов по мелководью, выбрались на сушу. Ангус наклонился, осматривая землю:

– Здесь что-то тащили волоком.

– Скорее всего лодку, – предположил Туриус.

– Значит, они направились к морю, – сказал Гилеад. – Неужели саксы не извлекли урока из сегодняшней резни?

– А они не боятся смерти, – фыркнул Туриус. – Саксы считают, что если их убьют в бою, то валькирии отправят их прямиком в Валгаллу. Но как они узнали про подземный ход?

– Понятия не имею, – проворчал Ангус. – Но собираюсь выяснить это. Ты, Туриус, возвращайся в замок и поднимай людей. Прикажи им обшарить берег, не видно ли где длинных лодок. А я буду искать здесь.

– Я с тобой, – предложил Гилеад, который хорошо знал эти места.

Сначала Ангус хотел возразить, но потом передумал. Они вошли в лес, держась поближе к берегу реки, чтобы их не заметили. В лесу царила тишина. Не слышно было даже звуков их шагов по сырой земле, покрытой мягкой травой и мхом. Через час они вышли на побережье. Луна наконец показалась из-за облаков. И вдруг Гилеад споткнулся обо что-то мягкое. Он тихо вскрикнул и упал на колени. Это была Элен.

Восходящее солнце уже пронзило своими лучами темное небо, когда похитители привели Дейдре в свой лагерь. Высадившись из лодки, они почти всю ночь гнали лошадей по густой чаще. У Дейдре были исцарапаны ноги, связанные веревкой запястья отчаянно болели. Она обрадовалась, когда Хенрик стащил ее с седла, но в ужасе вскрикнула, увидев вокруг около двадцати полуодетых варваров.

– Ты привел хорошую добычу, Хенрик, – сказал здоровяк с большой кустистой бородой. – Будет с кем поиграть. – И он с похотливым выражением лица протянул руку к груди Дейдре.

Она вздрогнула. Сколько времени она сумеет продержаться, пока ее не изнасилуют? Судя по заинтересованным лицам мужчин, окружавших ее, вряд ли она выживет. Если бы она умела владеть оружием так же, как Формория!

Один из варваров вышел вперед и тряхнул мешочком с монетами перед носом Хенрика.

– Это твое, если разрешишь мне быть первым.

Другие тоже подошли поближе, роясь в своих сумках в поисках монет.

– Я заплачу! У меня денег больше, чем у вас всех, вместе взятых! – крикнул один из них.

Кто-то отпихнул Хенрика и схватил Дейдре за руку, со смехом притянув к себе. Она вывернулась, и ее тут же перехватил второй, потом третий… Дейдре споткнулась, но чьи-то руки поддержали ее. Они трогали ее везде, жадно ощупывали ее тело, принадлежащее только Гилеаду.

– Стойте!

Ее очередной мучитель замер, воины расступились. Человек, который отдал приказ, мрачно посмотрел на них и остановился перед Дейдре.

Он был без рубашки, его белокурые влажные волосы свисали до плеч. Сакс явно был недоволен: очевидно, его оторвали от утреннего умывания. Его широкую грудь и мускулистые руки избороздило множество боевых шрамов. Бледно-голубые глаза казались холодными, как айсберг. По телу Дейдре пробежала дрожь, хотя от горевшего рядом костра шел жар.

35
{"b":"95423","o":1}