Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Возникает вопрос: влияет ли на немецкий язык, и если да, то каким образом, тот факт, что 25 лет существует немецкое государство, в котором создано и успешно развивается социалистическое общество; какие коммуникативные потребности влияют на язык в сторону его изменения. Разумеется, мы говорим и пишем на немецком языке, которым пользовались и который обогащали Лессинг, Шиллер и Гёте, Маркс и Энгельс. Разумеется, это так, и все же это не тот же самый язык. Изменились способы и формы выражения. Гражданин ГДР пользуется иными языковыми средствами, чем его соотечественники в классическую эпоху.

В настоящее же время наблюдаются тенденции к различному развитию немецкого языка в странах, где он употребляется в качестве государственного языка.

Новое качество коммуникации в нашем обществе

Языковые изменения происходят в процессе коммуникативной деятельности, употребления языка, когда должны решаться новые коммуникативные задачи, когда возникают новые виды отношений между партнерами по коммуникации. Эти задачи определяются в конечном счете характером общества, причем под «обществом» всегда понимается исторически обусловленная общественная система,

«конкретная историческая система закономерно связанных общественных отношений, в которые вступают люди в течение своей жизни и основополагающей составной частью которых является экономическая система, система производственных отношений, которая в свою очередь соответствует определенному уровню развития производительных сил»[231].

Характер общества определяется социально-экономической структурой. Общественное сознание, которое формируется в языке и вместе с ним, которое приобретает благодаря языку объективные и коммуникативные качества, отражает реальные процессы и в свою очередь оказывает влияние на строение базиса. Языковая деятельность, как деятельность сознания, обусловливается материальными и культурными потребностями социалистического общества, которые возникают в процессе развития нашей общественной жизни. Решающим образом на общение, выбор средств общения влияют отношения между людьми – их классовый характер, способ планирования и руководства общественными процессами, степень участия людей в решении общенародных задач.

Языковые процессы находятся в тесной зависимости от степени развития личности и тем самым от того, насколько социалистическое сознание стало и становится общенародным. В этом смысле коммуникация в нашем обществе выступает в новом качестве и определяется в первую очередь развитием социалистической демократии. Возникают новые формы взаимоотношений между коллективом и личностью; создаются новые условия для развития всех способностей каждого человека; появляются новые потребности, которые в свою очередь требуют новых форм коммуникации. Виды средств идеологической пропаганды, развитие социалистического искусства и социалистической системы образования являются факторами, которые оказывают существенное влияние на граждан социалистического общества и одновременно стимулируют появление инноваций в языке.

Изменения в структуре форм существования языка

В прошлые годы мы часто подходили слишком односторонне к анализу развития языка в нашей республике[232], обращая внимание только на развитие словаря литературного языка и особенно на терминологию общественных наук. Это оправдано лишь в определенной степени, поскольку новые явления, новые оценки и приобретение новых знаний часто требуют новых обозначений, то есть слов и словосочетаний. Будучи средством обозначения, обобщения, оценки и обращения (Appell), словарь быстро реагирует на эти потребности. Но в связи с этим повышенным вниманием к лексике несколько отошли на задний план процессы, которые воздействовали на структуру форм существования языка как общественные движущие силы. К ним в последнее время обратились наши взгляды, особенно под влиянием советского языкознания. В коллективной монографии «Общее языкознание»[233] показана зависимость развития языка от уровня общественного развития. Там указываются также

«причины изменения языка, которые непосредственно связаны с изменением состояния общества»[234].

Разумеется, между изменениями общественных отношений и языковыми изменениями нет абсолютного соответствия. Выше мы уже указывали на необходимость определенной стабильности языковой системы и норм языка во всех формах его существования. Но то, какие формы существования языка используются тем или иным человеком, – это в большой степени обусловлено его функцией в обществе, его деятельностью, его уровнем образования, его участием в общественной жизни и, таким образом, также его материальными и культурными потребностями. Однако в настоящее время формы проявления языка не просто сосуществуют, их следует рассматривать в различных исторических, социальных, территориальных, функциональных и стилистических структурных соотношениях.

Р. Гроссе[235] попытался представить систему форм существования языка в виде следующей таблицы:

Способ проявления (функция) / Форма проявления Территориально В социологическом и историческом плане В стилистическом отношении
I. Письменный язык единый язык, общий язык верхненемецкий язык язык культуры, стандартный язык
II. Разговорный язык или полудиалект областной язык городской язык язык общения
III. Диалект местный язык народный язык бытовой язык, домашний язык

Для обозначения надтерриториального единого языка, представленного в его письменном варианте (письменный язык) и в его устном варианте (верхненемецкий язык), мы употребляем термин «литературный язык» в том смысле, как он в общих чертах определяется в «Общем языкознании» (см. цит. соч., с. 412).

Эти формы существования находятся в многообразных взаимосплетениях, переходят в своем развитии одна в другую, соперничают в определенных коммуникативных ситуациях, взаимозависимы и в конечном счете представляют собой целый ансамбль, внутренний порядок которого определяется конкретно-историческими отношениями людей друг к другу и к окружающей действительности. По существу, большинство наших граждан сегодня владеют несколькими из этих форм существования языка и применяют их в зависимости от цели коммуникации, от партнера и от содержания. Поэтому разграничение форм существования носит лишь теоретический характер, поскольку при непосредственном употреблении языка элементы разных форм существования языка оказываются смешанными. Даже в беллетристике мы встречаем, например в словесном портрете, диалектизмы и бытовые выражения; также и в лекции, прочитанной в институте, мы находим элементы обиходного языка.

Литературный язык употребляется как надтерриториальный единый язык и, будучи стандартным языком и языком культуры, подчиняется сравнительно единой норме. Он является общераспространенным средством общения, посредством которого мы обучаем и которому мы обучаем. Литературный язык является посредником и языковой опорой теоретической работы; он представляет собой

«всесторонне развитое и употребительное, приспособленное для выражения любого содержания коммуникативное средство, которое характеризуется в звуковом, грамматическом и лексическом аспектах нормой, единой для всей языковой общности, и которое представлено в письменном и устном вариантах, различающихся соответствующими специфическими особенностями»[236].

вернуться

231

Wörterbuch der marxistisch-leninistischen Soziologie. Hrsg. v. W. Eichhorn, I.E. Hahn, G. Heyden, M. Puschmann, R. Schulz, H. Taubert. Berlin, 1969, S. 145.

вернуться

232

Здесь я должна указать и на свои собственные работы, посвященные главным образом развитию словаря. Ср. среди проч.:

· Die beiden deutschen Staaten und die deutsche Sprache. – «Deutschunterricht», 20. Jg. (1967), Ht. 1, S. 8 ff.;

· «Die Rolle der politischen und philosophischen Terminologie im Sprachgebrauch beider deutschen Staaten und ihre Beziehungen zum allgemeinen Wortschatz». – «Wiss. Zeitschrift der Karl-Marx-Universität, Leipzig». 17. Jg. (1968), Gesellschafts- und Sprachwissenschaftl. Reihe, Ht. 2/3, S. 177 ff.

вернуться

233

Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., «Наука», 1970.

вернуться

234

Там же, с. 431.

вернуться

235

R. Große. Sprachsoziologische Schichtung im Wortschatz. – «Deutsch als Fremdsprache», 1972, Ht. 6, S. 327.

вернуться

236

D. Nerius. Untersuchungen zur Herausbildung einer nationalen Norm der deutschen Literatursprache im 18. Jahrhundert. Leipzig, 1967, S. 16.

Кроме того, в этой связи следует указать на то, что Вернер Нойман уже в 1961 г. в статье «Sprachwandel und Sprachpflege» («Sprachpflege», 10. Jg., (1961), Ht. 4, S. 69 ff.) анализировал изменения в структуре форм существования языка. Он пишет на с. 70:

«Изменение общественной функции нашего так называемого верхненемецкого, или письменного, языка, который мы в дальнейшем будем называть литературным языком, представляется довольно влиятельным внешним фактором, истоки которого следует искать в истории общества».

34
{"b":"941972","o":1}