4.4.
Существенным для определения языкового знака нам кажется то, что основа его заключается в исторически выработанном общественном отношении, диалектической связи между возникшими в ходе общественного развития обобщениями[179]. Знак языка непосредственно включен в деятельность сознания.
Однако к знаку языка возможен также идеализирующий упрощенческий подход, при котором упускаются из виду случаи неоднозначного отражения и глобальный характер языка, а сам языковой знак определяется как связанная и упорядоченная условием соответствия пара обобщений различной степени. Если мы хотим в полной мере оценить законы соответствия, определяющие существование знака языка, мы должны выйти за рамки дефиниции пары и определить знак как триаду, состоящую из пары возникших в ходе общественного развития обобщений и общественно выработанного и закрепленного правила соответствия, которое связывает эту пару в определенном порядке.
Соотносящиеся стороны знака имеют, несмотря на присущий им обобщающий характер, существенные различия, из которых вытекает асимметрия их соответствия[180]. Хотя оба компонента языкового знака могут вызывать друг друга в сознании коммуникатора (коммуникаторов) и реципиента (реципиентов), лишь сигнальное представление может быть превращено в конкретные сигналы, непосредственно доступные человеческому восприятию.
4.5.
В этом вновь проявляется диалектический характер заключенного в языковом знаке отношения. Оба обобщения, будучи элементами триады языкового знака, отражают, несмотря на общую мыслительную природу составляющих их компонентов, диалектически противоположную связь между физическим сигналом и идеальным референтом значения. Здесь вновь прослеживается взаимообусловленность и взаимоисключаемость обоих полюсов. На основе отношения соответствия оба компонента языкового знака образуют единство. Ведь их существование в качестве частей знака обусловлено только их совместным функционированием; иными словами, их связывают друг с другом условия их существования, а также общая функция. На основе единства обоих компонентов знак языка, взятый в его лингвистической изолированности, можно рассматривать как частную систему в рамках системы общественных правил, которая обеспечивает взаимопревращения процессов сознания и коммуникативных действий. Но всякое функционирование частной системы, всякая актуализация отношения между двумя его компонентами исходит всегда от одной из сторон, дифференцирует ее как вход или выход активного элемента, соотносит либо референт значения с сигнальным представлением, либо последнее с референтом значения и обеспечивает таким образом различия в характере компонентов.
4.6.
Диалектическое противоречие между знаком языка и знаком в процессе коммуникации представляет собой разновидность противоречия между языком как системой правил соответствия или правил перехода, связывающих процессы в сознании и процессы в коммуникации, с одной стороны, и самим процессом коммуникации – с другой.
Между знаком языка и знаком в процессе коммуникации существует внутренняя взаимосвязь, которая объединяет обе стороны в диалектическое единство. В каждый отрезок времени в знаке языка содержатся все основные условия для потенциального использования коммуникативного знака в целях выражения определенных явлений действительности и мышления[181]. В то же время эти условия постоянно либо подтверждаются, либо модифицируются конкретными обстоятельствами, сопутствующими применению коммуникативных знаков. В этом единстве коммуникативный знак представляет собой элемент более изменчивый и потому постоянно подрывающий единство, отрицающий его, направленный на разъединение. В результате обратного воздействия языкового знака, которое заключается главным образом в его адаптации к новым условиям применения, единство вновь восстанавливается, пока оно снова не нарушается коммуникативным знаком.
С одной стороны, эти динамические процессы в языковом знаке усложняют коммуникацию, особенно в том случае, когда отдельная личность или группа людей по какой-либо причине не хотят в ней участвовать. Еще отчетливее эти процессы в их разной направленности обнаруживаются, например, в периоды крупных общественных столкновений между антагонистическими классами. Тогда случается, что одинаково звучащие слова с одинаковой предысторией получают разное значение в языковом употреблении революционных и реакционных группировок, так как эти слова служат выражению различных интересов, а их референты значения включены в системы противоположных, враждебных мировоззрений. К этому случаю подходят стихи Б. Брехта («Песня о классовом враге»):
Слóва, чтоб сблизило нас, в мире нет.
Его не найти нам с тобой никогда.
Классовый враг мой ты будешь вовек,
Ведь сверху вниз падают капли дождя.
Нередко бывает, что благодаря быстрому прогрессу в отдельных областях знания инновации создаются и применяются только определенными группами людей или отдельными людьми или только в специальных языках. В этой ситуации динамические процессы являются исходным моментом для генерального освоения общественными массами новых предметных областей при коммуникации. Противоположность между объединяющими и разделяющими моментами, свойственная коммуникативному знаку, отражается также и в знаке языка. Эта противоположность превращает заложенное в нем соответствие в колеблющееся, динамичное соотношение, полное внутренних диалектических противоречий[182].
Хельмут Лангнер.
Пласты языка и социальные слои.
К вопросу о влиянии социальных факторов на языковое употребление
[183]
[184]
1
Марксистско-ленинское языкознание подчеркивает тесную связь между развитием общества и развитием языка, не отрицая при этом относительной самостоятельности языка. Не следует приписывать языковой системе главенствующую роль, как это делают многие представители структурализма. Напротив, язык должен рассматриваться как диалектическое единство языковой системы и языковой деятельности[185]. Обе составные части этого единства общественно детерминированы, хотя здесь и имеют место сложные взаимосвязи. Известно, что уже Энгельс предостерегал от того, чтобы объяснять все языковые явления как следствия экономических процессов[186]. Языковая деятельность как форма социального поведения необходимо связана с предметно-практической или умственно-теоретической деятельностью. Признание этого факта влечет за собой дальнейшее расширение круга задач, стоящих перед языкознанием[187]. Так называемая чистая лингвистика, которой все еще придерживаются некоторые буржуазные языковеды, – это анахронизм. Лингвист должен изучать не только систему языка и закономерности синтагматических, парадигматических и трансформационных отношений между элементами этой системы, но также исследовать проблемы коммуникации, вопросы функционирования и воздействия языка в рамках коммуникативных общностей. По аналогии с выводами П. Зухсланда можно утверждать, что теория языковой коммуникации включает в себя теорию языковой системы[188].
Расширение изучаемого предмета ставит языкознание перед лицом многочисленных новых задач, которые можно решать только в сотрудничестве с другими общественными науками. При изучении языковой коммуникации необходимо прежде всего больше учитывать социологические аспекты[189].