Путь до здания, где располагалась гильдия, действительно оказался коротким, оно находилось здесь же, в центре. Скромное двухэтажное строение на первый взгляд ничем не выделялось на фоне окружающих его домов, но, когда мы приблизились к входу, я отметил, что выглядит оно заметно более древним, чем прочие здания вокруг. Его стены украшали барельефы, а в нишах между окнами виднелись статуи — дварфы в туниках и с книгами в руках, более скромные, чем в Совете, и без магической подсветки.
Войдя внутрь, мы очутились в просторном зале с колоннами, где подошли к стойке, за которой сидела миловидная девушка. Распознать в ней дварфийку можно было разве что по необычной для человека дородности её низенького тела.
— Чем могу вам помочь? — любезно осведомилась она, поправив на носу очки в изящной деревянной оправе.
— Гости с поверхности, — Сальдир говорил сухим, пренебрежительным тоном, не давая нам вымолвить ни слова, — ищут информацию о местоположении прохода в Драказм. Совет Мастеров принял решение помочь им в поисках.
— Э-э-э… — девушка выглядела растерянной. — Мне ничего не известно о таком проходе… Вам следует поинтересоваться в архиве.
— Я отвезу вас, — повернулся к нам Сальдир с таким видом, будто уже собирается уходить.
— А что-нибудь про Чёрную Смерть и пропавшие в связи с ней экспедиции? — я проигнорировал поведение провожатого и говорил спокойно и вежливо.
— Да, — девушка задумалась. — Я слышала об этом… легенды, раздел тринадцатого или четырнадцатого столетия. Насколько я знаю, книг или какого-либо другого источника точной информации об этом нет. Глава наверняка может сказать больше… но он сейчас в архиве и очень занят, мне жаль…
Сальдир нетерпеливо уставился на меня, и его взгляд явно говорил: «Ну же, пойдём уже быстрее», однако я ещё в дороге заметил, что мне остаётся совсем чуть-чуть до поднятия уровня, и имел некоторые идеи на этот счёт:
— А карты города и окрестностей у вас есть?
— Да, конечно, — девушка с облегчением улыбнулась, очевидно довольная тем, что может наконец-то быть нам полезной, и, выйдя из-за стола, направилась к стоящему рядом со стойкой шкафу.
— Полная карта Меркатора, два золотых, — озвучивала она, копаясь в стопке тубусов и выбирая, на её взгляд, подходящие. — Карта прилегающих территорий — один золотой, и примерная топографическая карта известных окрестностей — ещё один золотой.
— Ещё есть карта приключенца со свежими пометками, тоже один золотой, — обернулась она к нам, держа под мышкой три тубуса и не убирая руку из шкафа. — Будете брать?
— Несомненно! — с энтузиазмом улыбнулся я ей и получил улыбку в ответ; Сальдир состроил кислую мину и потянулся к кошелю на поясе.
Теперь дорога до очередного места назначения была достаточно долгой. Мы спустились в противоположный нашему постоялому двору район и опять выехали на улицы, застроенные чем-то наподобие огромных складов. Карета остановилась с торца большого квадратного здания из серых блоков, где имелись широкие двери, почти ворота, с небольшой выступающей площадкой перед ними на некотором расстоянии от земли — видимо, для лучшей разгрузки. Обойдя неприглядное здание, мы вошли в небольшую дверь со стороны улицы. На шершавых стенах строения я не заметил ни одного окна.
Здесь никакого зала не было, только небольшая пустая комната с голыми стенами и двумя коридорами направо и налево, между которыми в нише за столом сидел молодой дварф. Сальдир повторил те же слова, что и в гильдии, на что получил очень похожий ответ, однако сейчас юный служащий взялся отвести нас к управляющему архивом на второй этаж.
Узкие, не освещённые коридоры этого здания походили на катакомбы и способны были бы вызвать клаустрофобию, если бы не спокойное, вселяющее уверенность какой-то своей обыденностью поведение дварфов. Уж не знаю, как справлялись с темнотой эльфы, но они ни на секунду от нас не отставали и даже ни разу не сбились с шага.
Управляющим оказался старый пузатый дварф в потрёпанной, но отнюдь не бедной одежде. Кабинет его был вполне достойно обставлен, разве что бросалось в глаза обилие шкафов. В комнате имелся камин, а сам дварф сидел в мягком кресле за столом, заваленным бумагами.
— Дед Пергиза, говорите, — задумчиво потянул управляющий, после того как мы ввели его в курс дела. — Да… молодец девочка, правильно вспомнила, всё сходится — четырнадцатое столетие.
Помахав рукой отпуская служащего, управляющий продолжил:
— Лично я особо ничего не знаю о проходе в Драказм, про четырнадцатый век — это больше к главе… но он сейчас занят, — на этих словах дварф бросил взгляд на Сальдира и тот кивнул в ответ. — Как выдастся момент, я у него, конечно же, спрошу. А нам нужно будет спуститься в архив.
Все вместе мы вернулись на первый этаж, преодолели несколько коридоров с бесчисленным количеством дверей по обеим сторонам и пришли в комнату с подъёмником. Хитроумное приспособление опустило нас на несколько этажей вниз — по моим ощущениям, на три, — миновали короткий коридор и наконец оказались в огромном зале с множеством высоченных, в два моих роста, упирающихся в потолок стеллажей, заполненных книгами, папками и тубусами.
— Четырнадцатый раздел, — пояснил управляющий, подошёл к стоящему у самого входа шкафу и принялся копаться в нём. Шкаф был заполнен карточками, сверяясь по которым управляющий нашёл нужную информацию, удовлетворённо хмыкнул и повёл нас вдоль рядов стеллажей, ориентируясь по рунным указателям, выбитым на каменной поверхности полок.
— Вот, — наконец остановившись, управляющий указал на одну из секций. — Это отчёты об экспедициях за четырнадцатый век. К сожалению, они не отсортированы и неудачные экспедиции не выделены отдельно. Единственное, что мы успели сделать, так это расставить их в хронологическом порядке.
— Где именно? — уточнил я, приближаясь к секции, которая состояла, по сути, из шести шкафов примерно полутораметровой длины каждый.
— Вся секция, — ухмыльнулся дварф. — Кто из вас умеет читать наши руны?
Читать умели только Гильт и я; управляющий даже взглянул на меня с уважением, когда я ему об этом сказал.
— Я могу выделить вам наших стажёров, — дварф задумчиво провёл рукой по бороде. — Сейчас у нас их четверо, к тому же они вполне могут отказаться… и им ещё придётся заплатить не меньше золотого за день работы, я имею в виду рабочий цикл с девятого по семнадцатый час.
— Могу спросить своих учеников, — будто нехотя выдавил из себя Сальдир. — Возможно, кто-то и согласится…
— Отлично! — подытожил управляющий. — Мне нужно будет выписать вам всем пропуска…
Дварф принялся объяснять процесс поиска. Оказалось, что у входа есть комната с тележками и коробками, в которые можно складывать книги, дварф особенно настаивал на использовании закладок на стеллажах и в коробках, имелись такие парные пластинки с рунами, чтобы не нарушать хронологию.
Гильт решил остаться в архиве, поскольку не нуждался в отдыхе и сне, поэтому, проводив нас до выхода, он схватил тележку и отправился обратно. Мы вернулись в кабинет управляющего, где он выписал нам пропуска и сказал, что к 9 часам следующего периода он приведёт всех стажёров, изъявивших желание нам помочь.
Сальдир отвёз нас в «Купорт». По дороге мы договорились, что он приедет завтра в восемь уже вместе с учениками. Попрощавшись с этим щёголем, который даже не соизволил выбраться из кареты, мы зашли в трактир и попросили подать нам еды. Видимо, до обычных обеденных часов ещё оставалось время, так как большинство столиков пустовало.
— Чем планируете заняться? — поинтересовался я у товарищей, имея в виду то обстоятельство, что с чтением замшелых свитков они помочь не смогут.
— Можно пройтись по торговцам, — предложила Хамель. — Поискать достойное снаряжение, посмотреть, может быть, найдётся качественное оружие и броня…
— Я вот подумал, кто ещё может помочь нам с чтением отчётов? — высказал свою идею Ванорз. — Помнится, поезд, на котором мы приехали, должен отправиться через неделю-две, так? И Харир наверняка ничем особо не занят.