Раздражение Элизабет возросло. Джон рассуждал так, словно они были партнерами. Но на самом деле он скорее всего просто хотел их всех успокоить. А ведь он даже не посвятил ее в свой план!
Однако Сара и Кэтрин смотрели на Джона так, словно он был рыцарем-спасителем, стоящим во главе войска. Могла ли она сказать им, что у нее не было даже возможности приобрести доспехи?
– Но если нам придется беспокоиться также и о вашей безопасности, – продолжал Джон, – это только создаст дополнительные трудности. – Поэтому я прошу вас возвратиться домой и ждать от нас сообщений.
– Мы это сделаем, – улыбнувшись, пообещала Сара. – Мы так рады, что наконец-то познакомились с вами.
– И мы сожалеем о смерти ваших братьев, – выразила сочувствие Кэтрин.
Джон кивнул:
– Благодарю вас, леди. А сейчас, если вы не возражаете, я хотел бы переговорить с леди Элизабет.
Элизабет заметила, что он сделал ударение на ее имени, и поморщилась.
– Если вы увидите меня утром перед вашим отъездом, – добавил Джон, – я не стану с вами разговаривать, а вы должны сделать вид, что вообще меня не знаете. А со своей сестрой вы можете разговаривать разве что как с горничной.
– Как если бы мы разговаривали с Анной, – понимающе кивнула Кэтрин.
– Не стоит рисковать, – вступила в разговор Элизабет. – Возможно, мы вообще не увидимся утром. – Она по очереди обняла сестер. – Берегите себя. Спасибо за то, что приехали. А приемный отец знает, куда вы направились?
– Мы сказали ему, что едем с визитом к леди Луизе, – сконфуженно призналась Сара.
– В таком случае вы должны поторопиться, пока он не узнал, какой опасности вы можете подвергнуться.
Кэтрин посмотрела на Джона и Элизабет:
– Вы хотите поговорить здесь? Мы можем выйти.
– Нет, в этом нет необходимости, – возразил Джон. – Спокойной ночи, юные леди!
В коридоре он снова сунул костыль под мышку и пошел прихрамывая. Он крепко ухватился за руку Элизабет. Камердинер, который обычно обслуживал большой зал, проводил их любопытным взглядом.
Когда они отошли от камердинера на достаточное расстояние, Элизабет шепотом сказала:
– Вы не должны с такой силой цепляться за меня.
Джон лишь молча взглянул на нее.
– Куда вы меня ведете?
– В мою комнату, – холодно ответил он. – Вы вряд ли можете возражать против этого – весь замок считает, что вы принадлежите мне. Господи, – добавил он со смешком, – когда они узнают, кто я такой, они будут благодарить меня за то, что я взял вас в свои руки и сохранил в целости и сохранности:
Элизабет прикусила губу и ничего не сказала, понимая, что ей неизбежно придется пережить ураган его гнева. Джон преодолел пролет лестницы слишком быстро для человека со сломанной ногой, но на сей раз он утратил свойственную ему осторожность.
Оказавшись в комнате, они обнаружили там зажженную свечу, словно Филипп заходил, а затем вышел. Элизабет дождалась, когда захлопнулась дверь, и обернулась, чтобы выслушать нападки Джона.
Однако Джон отбросил костыль, схватил ее обеими руками, прижал спиной к двери и крепко поцеловал.
Это не был такой же деликатный, романтический поцелуй, который произошел между ними раньше. Нет, это был атакующий, жаркий и мощный поцелуй. Голова Элизабет запрокинулась, тело вдавилось в дверь. Язык Джона проник в ее рот, утверждая свое право оказаться там именно сейчас.
Одной своей большой ладонью он придерживал ей голову, словно опасаясь ее бунта. Другая его рука легла ей на шею, а затем передвинулась на грудь – интимность, которая и поразила, и рассердила. Эта его отчаянная жажда позволила ей понять, каких усилий ему стоило сдерживать себя с того момента, как он узнал, кто она на самом деле.
И какой гнев это у него вызвало.
В этот краткий миг Элизабет пережила бурю эмоций – от страсти до ярости – и в конечном итоге ответила неистовым поцелуем, проникнув своим языком в рот Джона и затеяв там борьбу за превосходство. Их рты раскрылись еще шире, головы соединились, словно они искали способ еще глубже погрузиться друг в друга.
Элизабет обвила руками шею Джона и притянула его к себе: неистовая страсть сделала ее безрассудной.
Ее гнев и ее страсть слились воедино, она не узнавала себя: инстинкты, владевшие ею, были скорее животными, чем человеческими.
Глава 15
Целуя Элизабет, Джон чувствовал, как исчезает его гнев, уступая место страсти, которую он испытывал к ней с самого первого момента, как они встретились.
Он никак не мог насладиться вкусом ее губ, нежной полнотой ее груди, которую ощущала его ладонь. И она нисколько не сопротивлялась, а была такой же агрессивной, как и он сам, и, вцепившись в его рубашку, пыталась притянуть его ближе к себе.
Лишь с помощью обеих рук Джону удалось снять с Элизабет чепец, не прерывая при этом поцелуя. Он вынул шпильки из ее прически, и светло-рыжие волосы рассыпались по плечам. Он спрятал в них лицо, с удовлетворением понимая, что она принадлежит ему.
Однако Элизабет до сих пор заставляла его испытывать чувство вины за то, что он желал якобы Анну, хотя на самом деле он желал ту женщину, на которой должен был жениться.
Джон поднял голову и посмотрел на Элизабет.
Она стояла при свете свечи, прислонившись к двери, локоны спускались ей на плечи, грудь вздымалась и опадала при каждом вдохе и выдохе, устремленные на него глаза сверкали.
Теперь это была красивая взрослая девушка, хотя нетрудно было понять, почему он не узнал ее, когда ее волосы были скрыты чепцом.
– Вы не слишком изменились с детских лет, – сказал Джон, понизив голос. – Вы и сейчас норовите все сделать по-своему.
Элизабет прищурилась:
– Вы не можете винить меня за то, что я пыталась защитить себя и замок Олдерли.
– Это я здесь для того, чтобы защитить вас и ваш замок! Я должен вывезти вас отсюда немедленно…
– И таким образом доказать, что вы ничем не лучше Баннастера.
– А вы именно такого мнения обо мне, не правда ли? – парировал Джон.
– Я нужна вам из-за моей собственности и титула? Разве это не так? Почему я должна думать иначе?
Джон немного отошел от нее.
– Я хочу, чтобы вы вспомнили о контракте, заключенном нашими родителями, о клятве, которую они дали, стремясь объединить наши семьи. Мои родители хотели, чтобы я сделал именно это.
– Нет, они хотели, чтобы ваш брат Уильям женился на мне. А вы вываляли вашего брата в грязи, хотя он всего несколько месяцев как умер.
Джон закрыл глаза, пытаясь сдержать себя и с горечью признавая, что она до сих пор любит Уильяма.
– То, что я сказал о замке Рейм, правда.
– А я считаю, что, возможно, вы и сами не знаете всей правды. И то, что вы солгали, кто вы на самом деле…
– Как и вы, – вставил Джон.
– Да, мы оба скрывали истину, поскольку считали это необходимым.
– Но вы продолжали лгать даже тогда, когда я рассказал вам правду и попросил вас о помощи.
Элизабет проигнорировала сказанное им.
– А вы пытались соблазнить меня…
– Я не делал ничего подобного! – возмущенно воскликнул Джон и, подойдя к ней, взял ее за подбородок, заставляя посмотреть ему в глаза. – Если бы я хотел вас соблазнить, я бы это сделал.
Элизабет оттолкнула его руку и отошла на середину комнаты.
– Я так до сих пор и не знаю, могу ли я вам доверять.
Они стояли, скрестив взгляды, оба тяжело дышали, оба были полны недоверия друг к другу.
– Говорите все, что хотите, – не выдержал первым Джон, – но вы станете моей женой. Вы можете говорить, будто предпочитаете моего брата, но ваше тело и ваши губы говорят иное.
– Вы грубы.
– Когда-нибудь вы признаете, что вам это нравится. Вы хотите нарушить планы лорда Баннастера, но это означает, что тогда вам придется подчиниться мне.
Джон увидел, как при этих его словах у нее сверкнули глаза. Элизабет вскинула подбородок:
– Наше обручение обязывает. Я не обесчещу моих родителей попыткой отказа.