Литмир - Электронная Библиотека

— Я не смогу тебя отговорить? — на всякий случай уточнил Боу.

— Нет!

— Тогда я еду с тобой.

— Нет, Норт, — решительно отказался мужчина. — Я поеду один, а ты останешься здесь. Не возражай. У тебя жена и скоро появится ребенок. Да и твоя помощь пригодится здесь.

— Чем я могу помочь? — серьезно уточнил друг.

— Проследи, чтобы мой дом привели в порядок, — попросил он. — Верни назад слуг. Береги мою сестру и мать.

— О последнем мог бы и не просить, — поморщился он. — Обе в полной безопасности за стенами Ингла.

— Спасибо.

— Не заглянешь к матери и Риане?

— Нет, — открестился он быстро. — Они попытаются отговорить меня. Мне нужна свежая лошадь, несколько смен белья и еды на первое время.

— Все получишь, — пообещал он. — Что-то еще?

— Нет.

— Когда уезжаешь?

— В ночь, — прикинул Чилтон. — Мне надо отдохнуть, но так, чтобы никто не знал, что я в замке.

— Без проблем, — пожал он плечами. — Иди за мной. Джордж, я надеюсь на твое молчание.

— Да, сэр, — невозмутимо ответил его воин, с которым он тренировался.

Норт пошел впереди, показывая другу дорогу. Мужчины оказались на заднем дворе и уперлись в старую башню, оставшуюся от самого первого замка, который потом перестраивался несколько раз. Норт нажал на камень, и перед ними появился проход, который вел в недра катакомб. Аккуратно переставляя ноги, мужчины оказались в той самой комнате, где в свое время скрывался Лев.

— Можешь отоспаться здесь, — предложил ему родственник. — Никто не знает об этом месте и не станет здесь искать. Диван в твоем распоряжении, вино в шкафу, вода в кувшине. Еды принесу попозже. Остальное подготовлю к твоему отъезду. Ты крупнее меня, но ничего. В старом гардеробе отца найдется все необходимое. Да, чуть не забыл, свечи тоже в шкафу. Не бойся, здесь на тебя никто не наткнется.

— Ищи меня здесь, — хмыкнул Чилтон, разваливаясь на диване.

— А куда ты денешься, Эд? — со смехом спросил виконт, закрывая за собой дверь.

Эдвард остался один в башне, снял сапоги и остался лежать на диване. Как давно он не спал в нормальной кровати. На его дом напали Дугласы. Они заплатят! Едва голова коснулась подушки, мужчина уснул. Он не заметил возвращения Норта с обедом, который тот поставил на маленький столик. Чилтон проснулся, когда солнце зашло за горизонт, а время ужина давно прошло. Норт сидел в кресле и смотрел в узкую бойницу, наблюдая, как ночь опускается на поместье. Скоро на небе появятся звезды, и все очертания исчезнут во мраке ночи.

— Хорошо выспался?

— Неплохо, — потянулся мужчина, садясь на диване. — Ты все приготовил?

— Обижаешь, — повернулся к нему друг. — Все готово. Вот твои сумки.

— Отлично, — мельком глянул на поклажу мужчина, присаживаясь к столу. — Что знаешь о Дугласах?

— Немного, — признался Боу. — Только то, что известно всем. Черных Дугласов Яков II Стюарт выгнал из Шотландии, другая ветвь служат своему королю. Главу клана зовут Малькольм Дуглас, граф Ангус. Насколько я помню, у него две дочери, одна из которых скоро выходит замуж, и сын.

— И это ты называешь немного? — вытаращил глаза Чилтон, вгрызаясь зубами в холодную куриную ножку.

— Я не знаю, что это за люди, Эд, — настороженно предупредил он.

— Зато я знаю.

— Они могущественны, Эдвард.

— Знаю.

— Дьявол, Эд! — в сердцах выругался Норт. — Не передумал! Когда выдвигаешься?

— Скоро, — порадовал он. — Знаешь, как называется их дом?

— Дугласы, — напряг он память. — Кажется, они обитают в Гленнарисе. Недалеко от Дамфриса.

— Ты мне очень помог.

— Конь ждет тебя у ворот замка в роще, — проинструктировал виконт. — Выходить будешь через стену. Ворота уже заперли.

— Давно мне не приходилось лазить по стенам, — ухмыльнулся он.

— У тебя появился шанс, — закатил глаза Боу. — Не сверни шею. Мне не хочется тайных похорон, чтобы не переживала моя жена.

— Заботливый, — закатил он глаза. — И как моя сестричка тебя терпит?

— С божьей помощью, Эд, — хохотнул Норт. — У нее тоже характер не ангельский. А я с ней живу.

Эдвард не стал напоминать, что к браку обе семьи вынудили, ни одна не жаждала такого союза, но против топора и указа короля не пойдешь. Но Норт и Риана старались, и у них получалось. После плотного ужина Чилтон оделся, забросил переметные сумки через плечо и взглянул на человека, которого никогда бы раньше не назвал другом.

— Давай прощаться, Норт, — протянул он ему сильную мозолистую ладонь.

— Сначала выведу тебя из замка, — пожал он руку. — Потом вернусь к жене. Не сгинь, Эд, — твердо приказал он. — Не заставляй меня зимой рыскать по Пограничью в твоих поисках. Еще твоя сестра с торчащим животом будет рядом со мной.

— Не пропаду, — решительно пообещал Эдвард, едва не передернувшись: две сестры были, как небо и земля, как черное и белое. Старшая Фэллон набожная со склонностями к истерикам и драмам, младшая Риана сразу схватывала суть проблем и очертя голову бросалась в их решение, отговорить было невозможно. Совсем!

Мужчины выскользнули из башни, как два молчаливых призрака. Оказавшись в обезлюдевшем дворе, Норт зашагал к стене, опоясывающий замок. Он знал каждый камень и выбоину, поэтому показал графу удобное место подъема. Эдвард прикинул высоту препятствия и не скривился: веревка была в руках Боу. Он сможет удержать его при спуске с той стороны и втянуть ее назад, не оставляя следов.

— Конь в роще, — повторил Норт еще раз. — Зовут Рассвет. Он выносливый, Эд. Справится с поставленной задачей.

— До встречи, друг, — Чилтон пожал протянутую руку и исчез, растворившись в темноте, которая поглотила его. Эдвард не передумал спросить с Дугласов за учиненный беспредел, его даже не остановило то, что он едет один. В Шотландии всегда царили дикие нравы, они ценили смелость, даже наглость. И граф был уверен, что появление войска под стенами Гленнариса приведет еще к одной кровавой вспышке. А один всадник может войти в замок к самому лаэрду и требовать ответа. Он еще очень надеялся выйти с головой на плечах. Все же род Чилтонов не получил своего продолжения. Он был последним представителем семьи по мужской линии. Ему еще следовало жениться и позаботиться хотя бы о двух наследниках.

[1] земли, лежащие по обе стороны от границы между Англией и Шотландией

[2] Древнее название Шотландии

Глава 2

Замок Гленнарис,

Пограничье

Гленнарис. Он стоял на этом месте уже ни один век. Стены древней крепости помнили много сражений и набегов, помнили горести и радости людей, живущих в ней со дня основания. Здесь переплетались все чувства — предательство, зависть, ненависть, но были и другие — любовь, нежность, забота и преданность, самопожертвование. Здесь просто жили люди, которых вынуждали принимать те или иные решения обстоятельства и их воспитание. Замок возвышался огромной каменной твердью среди вересковых полей. Это было родина Мегги — суровая и красивая, ничего не забывающая земля ее предков. Все земли в округе принадлежали Дугласам. Даже с самой высокой башни замка невозможно было разглядеть границы их владений. Дом был родовым гнездом для большого клана, во главе которого стоял ее отец, Малькольм Дуглас.

Маргарет родилась первой в семье наследника клана. Гордая и настырная она смогла завоевать любовь и уважение отца, на которого очень походила. Ее сестра Изабелла больше напоминала мать — каштановые кудри и серо-зеленые глаза на миловидном личике, она была послушной и покорной, подчиняющаяся воле родителей и нуждам клана. На нее постоянно смотрели мужчины, а вот ее сестре взглядов доставалось меньше. Мегги обладала еще парочкой существенных недостатков — острым языком, умом и высоким для женщины ростом. Но на фоне крепких воинов она не выделялась, просто рядом с другими женщинами она выглядела не на своем месте.

Младший брат, Роберт, которому исполнилось тринадцать, пошел весь в отца — блондин с серыми глазами. Малькольм любил всех своих детей, не делая исключений, но Мегги была его любимицей. Дети лаэрда никогда не спорили между собой, признавая авторитет старшей сестры, которая заменила им рано умершую мать.

2
{"b":"940268","o":1}