Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дроу замер на мгновение. Он внимательно посмотрел ей в глаза, будто оценивая её. Затем, решив, что связываться с ней не стоит, медленно отступил и растворился в глубине таверны.

После ужина, она уже собиралась подняться в комнату, но её внимание привлекло объявление на доске: «Ищем рейнджера срочно. Подробности в третьей комнате». Это выглядело странно. Любопытство взяло верх, и она решила прощупать обстановку.

Поднявшись по лестнице, она едва не столкнулась с тем самым дроу. Он шёл по коридору и, увидев её, ухмыльнулся. Однако на этот раз она не стала даже реагировать. Миновав его, она нашла дверь с выцветшей деревянной табличкой, на которой значилось: «Третья» и постучала. Дверь открыл молодой воин. Его бледная кожа и тёмные волосы, собранные в хвост, сразу бросались в глаза. Он окинул её взглядом, в котором сквозило лёгкое удивление, но вскоре лицо его стало бесстрастным.

— Вы ко мне, леди?

— Смотря куда я попала. Я по объявлению… — ответила она.

Он на мгновение замешкался, снова оценил её взглядом и затем отступил в сторону, позволяя войти, и прикрыл за ней дверь.

— Ааа… Так вы рейнджер? — уточнил воин.

— Ну, меня можно таковым назвать…

— Командира сейчас нет, он за пивом пошёл. Спир (Спира — единица времени, равная минуте) через пять вернётся. Я Гал, будем знакомы…

— Кошка.

— Странное имя, но не мне судить.

— Это прозвище.

— О, тогда ясно.

В этот момент дверь с грохотом распахнулась, как будто кто-то пнул её ногой. В проём вошёл дроу с двумя кружками пива в руках. Увидев девушку, он замер, словно остолбенел, и, не удержав одну из кружек, уронил её на пол. Та с громким треском разлетелась вдребезги.

— Гъярд, Гал! Что это значит? — воскликнул он, широко распахнув глаза от удивления.

— Командир, она говорит, что она рейнджер, — ответил Гал, не теряя спокойствия.

— Да я ей даже меча в руки не дам!!! — в голосе дроу звучало явное недовольство.

Эльфийка скинула плащ и через секунду вернулась на место. Вторая кружка была разбита её клинком.

— Эх, пиво жалко… И почему вечно приходится всем что-то доказывать, — вздохнула она.

Гал рассмеялся.

— Возьмём, командир? — предложил он с едва сдерживаемым смехом.

Дроу на несколько секунд молчал, затем опустил взгляд на разбитые кружки.

— Гал! Марш за пивом! — раздражённо крикнул он, а затем, тяжело вздохнув, присел на край кушетки, стоявшей недалеко от входа.

— Итак, кто ты? — его взгляд остановился на девушке.

— Кошка.

— Это имя тебе подходит. А почему ты пришла к нам? — дроу продолжал внимательно её изучать.

— У меня нет работы на данный момент. Я наёмница.

— Рейнджер?

— Вообще-то я управляюсь с клинками, луком, кинжалом, — она чуть нахмурилась, — а ещё прекрасно ориентируюсь в лесу и разбираюсь в следах животных. Я чистокровная эльфийка, если ты до сих пор этого не заметил.

— А, ну так бы сразу и сказала, — до сих пор немного смущённый, дроу кивнул. — Тогда всё ясно. Я даже не буду тебя проверять. О ваших способностях я наслышан. — В его голове промелькнула мысль: «И откуда ты, интересно, тут взялась, если чистокровных эльфов давно никто не видел?»

— А чем ваша группа занимается? — девушка продолжала расспрашивать.

— Охраной караванов.

— О, мне это знакомо. По дороге сюда я как раз этим и занималась.

— Отлично. Значит, согласна присоединиться к нам?

— Не против. А как с оплатой?

— Я обычно договариваюсь об оплате для всей группы, а потом делим.

Тут в комнату вошел Гал с пивом, за ним следовала ещё одна девушка, на вид полуэльфийка.

— Кошка, это Гайя, — Гал показал на новоприбывшую.

— Очень приятно. На самом деле меня зовут Мелиэль.

Гайя улыбнулась, а Гал поставил кружки и налил всем пиво.

— Ну, за знакомство! — произнёс он.

— Кошка, а как тебе больше нравится, чтобы тебя называли? — спросила Гайя, вглядываясь в девушку с интересом.

— Можно Мэли.

Дофф, допив пиво, сходил к шкафу, достал карту и разложил её на столе.

— Вот маршрут, по которому мы следуем, — сказал он, указывая на несколько отметок. — На этот раз мы охраняем караван, везущий шелка и золотые украшения. Он идет в Харт. До Харта — 8 месяцев пути. Если будет без осложнений, к Возрождению доберемся. Нам платят по 300 рурий на каждого в месяц.

— Дофф, но это же бешеные деньги! — Гайя была ошеломлена.

— Да, Гайя. И нам их платят, — кивнул он. — 8 месяцев — очень долго, но за такие деньги я согласен идти даже через Голые топи.

Улыбка с лица Гайи испарилась, она посмотрела на карту с недоумением.

— Нам придется идти через Голые топи? — с тревогой в голосе спросила она.

— Да, — подтвердил Дофф. — Именно поэтому — 300 рурий.

Мелиэль не смогла удержаться от вопроса.

— Кто-нибудь скажет мне, о чём речь?

Дофф указал на карту.

— Вот Грод. Вот Харт. Здесь дорога проходит через Голые топи — место, куда ходят либо идиоты, либо отчаянные смельчаки, что, в принципе, одно и то же.

— А что в них такого? — поинтересовалась девушка.

— Ты, что, с Лорна свалилась? — недоуменно спросил Дофф. — Про Голые топи знают все. Там мертвецы пачками ходят. Там, говорят, какой-то колдун обосновался.

— Ну, пожалуй, не с Лорна, но про эти топи не слыхала. Теперь ясно. И за 300 рурий ты туда пойдёшь? — эльфийка рассматривала карту, пытаясь понять, что там на пути. А в её голове в это время бродили тревожные мысли: «Колдун… Мертвецы… Проклятие? Неужели она опоздала, и оно начало расползаться по миру?»

— Ну, там всё же тракт. Авось и обойдётся…

— На авось нечего надеяться… — покачала головой Мелиэль. — Вчетвером мы не справимся… Я, конечно, могу убить около 30 гнорков сразу, но с зомби я так шустро не справляюсь, по дороге встретилась.

Теперь пришла очередь удивляться самому Доффу.

— Ты? 30 гнорков⁉ Не может быть!

* * *

Интерлюдия первая. Несколько недель до описанных событий.

Мелиэль покинула Великий Лес. Мир за его пределами оказался чуждым и непривычным. Лесные ветры, шепчущие древние тайны, теперь были лишь воспоминанием, а вместо зелёных теней её окружали густые леса, тронутые тленом проклятия, и непроходимые заросли. Она двигалась по новой для себя земле, едва ли понимая, где находится и что ей предстоит.

Её клинки, точные и смертоносные, теперь висели в заплечных ножнах. Они служили ей не только для защиты, но и как символ её путешествия. Они стали частью её самой, и, ощущая их за спиной, она ощущала и свою готовность к любым неожиданностям.

С каждым шагом она уходила всё дальше от Леса, от дома. В её душе царила непрекращающаяся тревога, но она знала: с этого пути нельзя свернуть. Она единственная, кто может остановить проклятие, которому уже больше тысячи лет.

Сегодня в Лесу теней, пограничных лесах между землями эльфов и людей, где тьма ощущалась сильнее всего, её путь пересёк тропу гнорков. Их присутствие заставило её вспомнить боль, которая до сих пор не отпускала её сердце. Она подошла к ним осторожно, с подветренной стороны.

Гнорки двигались неровно, их тёмные силуэты мелькали среди кустов. Эти существа были воплощением уродства и хаоса: ростом они едва достигали человеческой груди, но их мощные, покрытые грязного цвета слизью тела, казались созданными для разрушения. Их кожа напоминала старую, потрескавшуюся кору дерева, испещрённую шрамами и язвами. Головы гнорков были вытянутыми, с широкими челюстями, полными острых, как иглы, зубов. Их глаза светились тусклым красным светом, словно угли, готовые в любой момент вспыхнуть яростью.

Один из них остановился, подняв голову, и издал странный хриплый звук, напоминающий смесь рыка и кашля. Мелиэль замерла, чувствуя, как её пальцы сжимаются на рукоятях клинков. Запах тухлого мяса, доносящийся с их стороны, заставил её слегка поморщиться. Эти существа пробудили воспоминания о той ночи.

2
{"b":"939732","o":1}