Платье задралось, оголяю чёрные кружевные трусики и чулки. Это не осталось без внимания Стива. Он скинул с моих ног туфли. И нежным, но в то же время страстным движением провёл по щиколотке, поднялся выше и остановился на тыльной стороне бедра, вызывая мой громкий стон разочарования. Моё тело податливо отвечало — я тут же стало мокрой, желала его присутствия внутри, а он дразнил, игрался.
Рука скользнула ближе, цепляя пальцем кружево белья, вызывая новый стон желания. Пальцы коснулись лобка, и эта медлительность была сравнима с пыткой, каждое его прикосновение вызывало незамедлительный ответ, окатывая меня новой волной возбуждения.
Тёплые мужские пальцы, отодвинув кусок ткани, нежат своими прикосновениями мокрые половые губы. Мимолётным прикосновением обводит набухший бугорок. Тело пронзает искра, к которой хочется возвращаться снова и снова.
— Ещё, — хриплю, протягивая в молящей просьбе.
— А ты будешь хорошей девочкой? — вновь касается пика удовольствия, рождая во мне новый стон.
— Да, — еле тихо шепчу я и чувствую, как рука отдаляется от клитора. — Да. Да. Буду, — почти кричу я. Уверена, это наказание за игры со львом.
За короткое время я оказываюсь без платья и белья, в одних чулках. Похотливый взгляд Стивена накрывает всё моё тело, он прикусывает нижнюю губу, и новая порция мурашек охватывает меня.
Его пальцы проникают сквозь мою влагу и останавливаются на клиторе. Лёгкими круговыми движениями мужчина возбуждающе массирует его. Скользя, ниже, вводит два пальца внутрь, и комнату охватывает стон с новой силой. Горячие губы обсыпали мой плоский живот порцией поцелуев, спускаясь ниже. На лобковой линии Крофорд подключает язык, облизнув небольшой кусочек моей кожи. Возбуждение на пределе, поэтому, когда его язык касается пульсирующего бугорка, я выгибаюсь в спине.
Он обводит клитор языком по кругу, а после мягко посасывает его, приближая мой внутренний салют. Его руки падают на мои бёдра, жадно их сжимая. Язык продолжает ласкать бугорок, заставляя клубок внутри живота завязываться всё сильнее. Новое посасывание клитора и последующее нежное прикусывание приводит к салюту внутри меня. Тело пронзает мощный разряд, и в промежности становится ещё мокрее.
Его губы плавными поцелуями поднимаются выше, останавливаясь на груди. Обхватывая левый сосок, нежно его целует, потом грубо прикусывает и снова целует. Повторяет то же самое с правым. Чувствую его каменный стояк, выпирающий из дорогих чёрных брюк.
Когда его губы накрывают мои, наваливаюсь всем телом и оказываюсь сверху. За считаные мгновения справляюсь с ремнём на его брюках, а после и с самими брюками и боксёрами под ними. Теперь мы почти на равных.
Трусь промежностью о его член, пытаясь заставить его, помучиться от желания, как мучилась я. Но сегодня он ведущий игрок. Стив жёстко, одним толчком, оказывается, во мне. Наши стоны заглушают друг друга, теряясь в пространстве комнаты. Его руки падают мне на талию, задавая темп движения. Сначала медленно, нежно, но с каждым разом быстрее и глубже.
Я закусываю губу, после чего оказываюсь на лопатках. Стивен снял всякие ограничения и сейчас брал меня грубо, жёстко, горячо. И мне нравится. Более сильным и грубым толчком он кончил.
— Теперь ты только моя, — хрипящим голосом, прошептал мне на ухо Стив и лёг рядом.
Впервые за долгие годы мне стало так спокойно, так легко, словно я находилась там, где и должна быть.
— Я в ванну, — мне точно нужно остыть.
Нужно прийти в себя, ополаскиваюсь прохладной водой и выхожу. Ложусь рядом с Крофордом, который притянул меня ближе, укрыв лёгким пледом.
Нет неловкости или стыда, зато облегчение и удовлетворение, с посыпкой из счастья ощущается очень чётко.
— Извините, мистер Крофорд, — говорила женщина, вошедшая без стука, — это вроде бы сиделка Чарльза. — Я вызвала скорую. Кажется, у Чарльза инфаркт, — испуганно произнесла сиделка.
Стивен, выкинув все правила приличия и банального стыда, нацепил, валяющиеся на полу трусы и выскочил из комнаты.
Глава 50
Лэнс.
Из-за переживаний сердце начинает бешено колотиться, а руки вспотели. Вскакиваю с кровати, хватаю первые попавшиеся вещи в шкафу. Поднимаю с пола джинсы и футболку Стива и выбегаю из комнаты. Застою мужчину в коридоре возле комнаты Чарльза.
— Он отказался ехать в больницу. Я вызвал врача сюда, — Стивен забрал одежду из моих рук, но не спешил одеваться, смотрел в пустоту, застыв, как камень.
— Всё будет хорошо, — не уверенно, но крепко обнимаю его, — моя поддержка сейчас нужна ему как никогда. — Чарльз сильный, он справится, — делилась уверенностью.
Я, действительно верю, что старший Крофорд выкарабкается.
— Спасибо, — вдохнул аромат моих волос и отстранился, быстро натягивая на себя джинсы и футболку.
Крофорд зашёл в комнату к деду, я же долго не могла решиться — идти за ним или оставить их наедине, так и топталась в коридоре. Моя рука легла на холодную хромированную ручку, ещё секунду сомневаюсь, но тут же избавляюсь от всех мыслей и открываю дверь.
По мимолётной улыбке Стива понимаю, что приняла правильное решение.
— Я рад видеть тебя, Эбигейл, — раздался хриплый голос Чарльза. — Ох, ну и суету они подняли, — косится на внука.
— Как вы себя чувствуете? — зачем-то спросила и бросила беглый взгляд на Стива.
— Как молодой мальчишка. В космос можно отправлять, — притворно засмеялся Крофорд старший.
Я машинально улыбнулась, чтобы сгладить неловкость данного разговора. В комнате появилась сиделка и два мужчины в белых халатах. Врачи данной клиники отличались от обычных представителей государственных больниц. Их визит наверняка стоит огромных средств.
— Мистер Крофорд, — обращались они к Чарльзу. — Вы соблюдали рекомендации доктора Брауна?
В комнате повисла тишина.
— О чём идёт речь? — устав от ожидания, прервал молчание Стивен.
— У вашего деда серьёзные проблемы с сердцем, — говорил всё тот же мужчина, не отвлекаясь от осмотра. — Ему был прописан полный покой. Как физический, так и эмоциональный, — сделал он акцент и повернулся к Стиву.
Вспоминая события, произошедшие с приезда Чарльза, спокойным это время можно назвать с трудом. Я замечаю на лице Стивена несколько эмоций, смешанных в одну.
— Ему нужна серьёзная операция, — вступает в диалог второй врач, стоящий позади. — Но у неё есть риски. Никто не даст вам стопроцентной гарантии, что всё пройдёт хорошо, — сделал он глубокий вдох.
— Но без неё мистеру Крофорду осталось недолго, — закончил недосказанность первый врач, заканчивающий осмотр.
Стивен с болью в глазах смотрел на Чарльза, а я не знала, как помочь.
— Ну что вы пугаете мальчишку? — пытался отшутиться Чарльз. — Пару деньков отлежусь, и снова в строю.
— Сейчас нам необходима забрать его в клинику. Судя по осмотру, назначенные ранее препараты уже не помогают, — продолжал всё тот же мужчина, игнорируя слова Чарльза.
— Я еду с вами! — Стивен посмотрел на деда с грустью и злостью одновременно.
— Давай я поведу? — Стив слишком переживает, чтобы сейчас сесть за руль.
Он молча кивнул и всю дорогу, сопровождая машину скорой помощи. Мы молчали. И это было понятно ему сейчас не до разговоров, хотя, конечно, стоит обсудить произошедшее между нами, но это подождёт.
Потом ещё пару часов мы провели в ожидание всех результатов обследования, кучи анализов и манипуляций.
— Как вам и сказал мой коллега, — вышел в приёмную лечащий врач Чарльза — Натаниэль Браун. — Состояние ухудшилось, и прежние лекарства уже не помогают. Мы оставим его на несколько дней и подберём новые препараты, — мужчина резко замолчал, наверняка обдумывая дальнейшие слова. — Но, я искренне вам рекомендую побыстрее подумать над операцией. Я думаю, вы понимаете, без согласия пациента, она невозможна.
— Я понимаю. К нему можно? — не дожидаясь ответа, Стив направился в VIP-палату, выделенную для Крофорда.