Литмир - Электронная Библиотека

— Нек, ты первый, — указал я на отверстие.

— Конечно, мяо. Почему бы и нет? Всё самое опасное всегда достаётся коту, мяо, — проворчал он, но всё же юркнул внутрь.

Спустя минуту его голова высунулась из отверстия.

— Чисто, мяо. Но будьте тише, мяо. Я слышу голоса, мяо.

Мы с Линной скользнули за ним. Внутри нас встретил коридор, залитый тусклым багровым светом. Стены были покрыты символами, сияющими слабым, зловещим свечением. В воздухе висел запах металла и магии. Где-то вдали раздавался гул — молитвы или заклинания.

— Мы разделимся, — сказал я, оглядываясь. — Линна, проверь правое крыло. Нек, осмотри левое. Я иду в центр.

Линна чуть замялась.

— Господин, вы уверены? Что, если кто-то нас заметит?

— Если заметят, убивайте, — холодно отрезал я. — Без лишнего шума. До назначенной встречи лидеров остаётся пару часов. Как только найдём старшего служителя, перестанем играть в прятки. Поняли?

Они кивнули, и мы разошлись, двигаясь бесшумно.

Когда я вошёл в центральную залу, передо мной предстало зрелище, достойное самых жутких кошмаров. На полу был выложен символ культа из частей человеческих тел. Багровый свет, исходящий от символа, освещал стоящих вокруг жрецов в чёрных одеяниях. Лица их скрывали капюшоны, а в центре, на алтаре, лежал зверочеловек, ещё живой. Его крики эхом разносились под сводами.

Я скользнул в тень, наблюдая. Жрец у алтаря, вероятно главный, читал заклинание. В его руках находился магический артефакт — переливающаяся сферическая реликвия, излучающая синий свет. Я мгновенно понял: это хранилище душ. То, что они используют для своей грязной магии.

Я медленно двинулся вперёд, обходя жрецов. Их внимание было полностью сосредоточено на ритуале. Оказавшись за спиной главного жреца, я резко одним лёгким движением ударил ему в челюсть. Его тело рухнуло на землю, заставив остальных замереть.

— Кто осмелился?! — выкрикнул один из них, но его слова оборвал мой новый кинжал, пробивший ему горло.

Я двинулся вперёд, быстро и яростно. Один за другим жрецы падали на каменный пол. Мои руки легко проникали в их мягкую плоть, а их хрипящие предсмертные стоны были песней что вещала о моей силе. Никто не сбежал, никто не успел поднять тревогу.

Когда последний из них замер в луже собственной крови, я подошёл к алтарю. Лежащий там зверочеловек всхлипывал, его глаза расширились от ужаса.

— Успокойся. Я, не ради тебя здесь, — сказал я, снимая сферу и убирая её в подсумок.

Подойдя к единственному оставшемуся в живых культисту, я присел на корточки перед ним и, схватив за одежду, притянул к себе, лепя пару пощечин, чтобы он очнулся. Он болезненно выругался и сплюнул сгусток крови, а, открыв глаза, недоумённо посмотрел на меня.

— Привет, испугался? Не бойся, я друг, я тебя не обижу. Иди сюда, иди ко мне, сядь рядом со мной, посмотри мне в глаза. Ты видишь меня? Я тоже тебя вижу. Давай смотреть друг на друга, пока наши глаза не устанут. Ты не хочешь? Почему? Что-то, не так? — я говорил всё это с доброй и тёплой улыбкой.

Он смотрел на меня такими глазами, будто увидел свой ужасный кошмар; его трясло от страха.

Как же забавно, ничто так не пугает, как истинное безумие.

— Ну что, друг? Расскажешь мне, где встречаются твои лидеры? Ты ведь расскажешь мне, правда? Почему ты молчишь? Неужели ты не расскажешь? Ты боишься? Я друг, ты можешь рассказать! — наседал я на него, не давая и слова вставить.

— Я ничего не знаю! — завизжал он, но я лишь наклонил голову.

— Не ври. Что такое Око Звезды? — спросил я, усиливая хватку.

— Это… старая торговая компания… — выдавил он, задыхаясь. — Её глава был успешным купцом. Его называли… Оком Звезды.

— А теперь кто ей владеет?

— Граф Дезмонд… он владеет всем… всем городом! — его голос дрожал, слёзы катились по щекам.

— Молодец, — сказал я, свернув ему шею.

Вернувшись в коридор, я нашёл Линну и Нека.

— Что-то нашли? — спросил я.

— Архивы в правом крыле. Но всё старое, ничего полезного, — сказала Линна. — И ещё один культист мёртв. — посмотрела она на меня будто ожидая похвалы.

Обойдётся, вот убьёт несколько десятков, не поднимая тревоги как я, вот тогда и посмотрим.

— Я нашёл магические кристаллы, мяо. Один из них создаёт магические помехи, мяо. Он может пригодиться, мяо, — добавил Нек.

Я достал сферу и усмехнулся.

— У нас есть то, что нужно. Теперь мы знаем, что собрание лидеров пройдёт в торговой компании. Пора готовиться отрезать змее голову.

Линна кивнула, её глаза стали холоднее.

— Тогда мы идём, господин?

— Да идём. — сказал я шагнув наружу.

Некоторое время спустя.

Мы подошли к зданию бывшей торговой компании, которое теперь служило местом собрания лидеров культа. Это массивное сооружение некогда блистало своей роскошью, но теперь казалось увядшим. Белый камень фасада потемнел от времени, а золотые украшения потускнели. Однако что-то было не так: магическая аура здесь отсутствовала, как будто здание находилось в каком-то особом кармане реальности.

— Значит, здесь всё и решится, мяо, — прошептал Нек, его хвост нервно дёргался. Желтые глаза блестели, но в них читалась настороженность. — И всё будет совсем не так, как ты хочешь, Морриган, мяо.

Я лишь молча похлопал его по пушистой голове, а затем бросил взгляд на Линну. Она молчала, но её сосредоточенный взгляд говорил больше слов. Рукоять кинжала крепко сжата в её руке, дыхание ровное. Хорошо, она готова.

Мы вошли через парадную дверь, которую я выбил с лёгкостью, оставляя за собой хруст обломков. Внутри нас встретило обилие позолоты и мрамора. Просторные холлы, украшенные статуями, зеркалами и резными колоннами, напоминали о былой славе здания. Но эта роскошь теперь выглядела неуместной, словно притворялась, что ничего не изменилось.

— Добрый вечер, — раздался ровный голос.

У дверей в центральный зал нас встретил мужчина в годах, одетый в строгий костюм дворецкого. Он вежливо поклонился, улыбаясь так, что я бы даже почувствовал зависть к его актёрскому мастерству.

— Боюсь, господин сейчас не принимает гостей, — произнёс он спокойно. Но его рука едва заметно дёрнулась, и три ножа со свистом полетели в мою сторону.

Я перехватил их в воздухе и, разворачиваясь, метнул обратно. Мужчина даже не успел уклониться — лезвия впились ему в грудь, пригвоздив его к полу. Он захрипел, выронив из руки ещё один нож.

— У нас важное дело, так что мы вынуждены настаивать, — бросил я, проходя мимо его корчащегося тела.

Поднявшись на второй этаж, мы остановились перед массивными дверями, ведущими в зал переговоров. Открыв их, я увидел троих.

Справа сидел Дезмонд. Его изящные черты лица исказились в гримасе отвращения при виде нас. Слева — Морриган, её алые глаза полыхнули гневом. Она стиснула руки, в которых заплясали тонкие магические нити, готовые разорвать нас на куски. В центре, в самом почётном месте, сидел человек в чёрном плаще и маске ворона. Он спокойно разглядывал меня, словно пытался понять, что перед ним.

— А вот и ты, мелкий негодник, — Морриган посмотрела на Нека, её голос был низким и ледяным. — Пришёл просить прощения?

— Ошибаешься, мяо, — ответил Нек с презрением. — Я пришёл, чтобы уничтожить тебя, мама, мяо.

Я на мгновение застыл, переваривая услышанное.

— Мама? — тихо пробормотал я, глядя на Нека. Его золотые глаза встретили мой удивлённый взгляд.

— Да, мяо. Раньше я был человеком, мяо. Её сыном, мяо. Но она предала меня, мяо. Она призвала демона и заперла мою душу в теле кота, мяо. Навечно.

— Ох, не будь таким драматичным, — усмехнулась Морриган. — Я подарила тебе особый дар, а ты смеешь жаловаться? Лучше бы ты сказал спасибо.

— «Спасибо», — фыркнул Нек, его шерсть встала дыбом.

— Нужно было поместить твою душу в жука, посмотрела бы я, как ты извиваешься, неблагодарное ничтожество, — холодно сказала женщина.

23
{"b":"937151","o":1}