Литмир - Электронная Библиотека

Рейли внимательно смотрела на мужчину, как будто пытаясь разгадать некую загадку, которая давно ей не давалась. Её локоны беспорядочно падали на кровать, скрывая часть её лица. Даже в таком состоянии она выглядела великолепно. По щеке Зорака скатилась слеза. Рейли обеспокоенно приподнялась, прикоснувшись рукой к его щеке.

— Опять кошмары? Ты уже проснулся, всё хорошо, здесь только ты и я.

Прикосновение было обжигающим. Зораку пришлось приложить немалое усилие, чтобы не отпрянуть назад. Она была настоящей. Никогда не было никаких выжженных земель. Ничего этого не было… Он дома.

В окно постучали. Сначала звук был тихим, но потом становился всё настойчивее. Зорак оторвал взгляд от Рейли, пытаясь разглядеть, кто стучится в окно. Он смотрел в окно, но солнце всё ещё светило ярко, не позволяя ему сфокусировать взгляд на человеке, который стучал.

Как будто в ответ на его призыв, небо затянуло серой пеленой, скрывая солнечный свет. Наконец-то стало видно, кто же пытается привлечь внимание пары. Старик с гниющими глазами и тростью слегка бил ей по стеклу, неведомым образом создавая невообразимый шум, который сводил мужчину с ума. Он всё стучал и стучал, из его рта послышался неприятный смех, а по стеклу пошла трещина, доставляя Зораку невообразимые муки. Кто он? За что он так поступает с ним? Зорак хотел, чтобы он ушёл и никогда не возвращался. Не нужно мешать… Всё хорошо…

— УХОДИ!

Окна, окружавшие Зорака, с громким треском разбились на тысячи осколков, изрезав шторы и мебель, которую Рейли так заботливо подбирала во время их переезда в новый дом. Старик, весь в ранах и истекающий кровью, лишь заливался безумным смехом, не обращая внимания ни на что вокруг.

— Всё в порядке, мистер Шаудер?

До боли неприятный голос отвлёк Зорака. В панике он обернулся и увидел вместо Рейли женщину, которая смотрела на него голодным взглядом.

— Ты должен подчиняться своей королеве. А я всегда получаю то, что хочу. Так или иначе.

Её губы приблизились к его губам. Зорак не знал, как ему поступить. Он резко поднял руки, с силой оттолкнув женщину, отчего она упала с кровати и исчезла где-то за ней.

— Ещё прибежишь ко мне, щенок. Будешь умолять меня простить. Жалеть об этом дне до конца своей жизни.

Неприятно запахло дымом. Из глубин дома послышались крики. Старик внезапно оказался внутри комнаты и подошёл к двери. Без усилий он открыл ее, и в ту же секунду из прохода показались языки пламени, которые окружили его. Старик не остановился, а спокойно шагнул вперед, не забыв прикрыть за собой дверь.

Крики стали громче. Зорак отбросил одеяло и, не медля ни секунды, подбежал к месту, откуда слышались крики, пытаясь попасть внутрь и помочь тому, чей голос он услышал.

Помочь Рейли.

Мужчина с силой дернул за ручку двери, но она даже не шелохнулась. Его охватила паника. Отойдя на несколько шагов назад, Зорак попытался выбить дверь с разбегу. Плечо отозвалось резкой болью, но дверь осталась неподвижной. Слёзы текли по его щекам.

«Нет. Только не снова. Не позволю».

Несмотря на боль, он снова и снова врезался плечом в дверь, не оставляя свои попытки. Крики, доносившиеся изнутри, стали затихать, сменяясь едва слышными хрипами.

«Я успею. Успею вовремя. В этот раз я буду рядом».

Дверь с характерным звуком затрещала и ввалилась внутрь уже давно сгоревшей гостиной. Казалось, пожар уже давно закончился, и всё вокруг было обгорелым и чёрным, покрытым сажей. Мужчина затрясся. Внутри, вопреки ожиданиям, было довольно холодно. Он поднялся и поспешил спуститься по обгоревшей лестнице на первый этаж дома.

— Рейли?

Никто не ответил. Может, её уже давно тут нет? Может, она сбежала или её спасли подоспевшие на помощь соседи? Зорак осматривал комнату за комнатой, находя в каждой лишь разруху и обгоревшие остатки мебели. Не беда, купим новый дом, начнем заново, всё будет хорошо…

Мужчина остановился, глядя на единственную комнату, которую он не осмотрел. Рейли никогда не запирала кладовую, но сейчас она была плотно закрыта. Сердце бешено застучало. Дрожащими руками мужчина открыл дверь, выпустив из помещения неприятный запах горелой плоти.

Зорак упал на колени.

Взгляд упал на кольцо, лежащее возле трупа. Он узнал его, это было кольцо королевы, одно из многих, что украшали её руки.

«Я всегда получаю то, что хочу. Так или иначе».

Мир обрушился в этот момент. Зорак поднялся на ноги и обернулся. Пепел, окружающий его, взметнулся в воздух, окружая его и формируя клинок в дрожащей руке. По груди тонкой струёй начала стекать кровь.

Взмах рукой. Прекрасные витражи замка разбились на миллионы осколков, увлекаемые за собой руками мужчины.

Ещё взмах. Вооружённые стражники падают на землю, не в силах остановить этого человека.

И ещё один взмах. Стража хватается за свои глаза, что начинают кровоточить от столкновения с мельчайшими частицами стекла, витающими в воздухе.

Один за другим воины падают, пытаясь остановить того, кто дерзнул напасть на дворец. Они не могут противостоять силе, исходящей от этого человека. Зорак просто идет вперед, не обращая внимания на количество жертв. Он идет к своей цели, несмотря ни на что.

Интерьер тронного зала поражает своей красотой. В центре зала расположены два трона, на которых восседают король и королева. Лицо монарха выражает ярость, и он приказывает своим лучшим воинам остановить того, кто осмелился посягнуть на его семью. Зорак взмахивает мечом. Некоторые солдаты начинают кричать в агонии, когда осколки стекла проникают в щели их доспехов и наносят им ужасные раны. Зорак заливается безумным смехом.

Позади всех, в тени, стоит всё тот же старик и улыбается своими почерневшими зубами. Он обязательно получит по заслугам, но не ради него обезумевший мужчина пришел во дворец. Зорак закричал, сосредоточив свое внимание на королеве, которая испуганно вжалась в свой трон и выглядывала из-за спин окруживших её солдат.

— Уродливая стерва, я вырву твои глаза и скормлю их тем, кого ты подослала к Рейли!

Зорак, являясь неминуемой карой для той, кто сделал его таким, сделал шаг вперёд. Пути назад уже не было. Смысл его жизни отныне заключался лишь в отмщении. Солдаты схватились за горло, падая на пол. Он легко мог покончить с королевой. Ещё немного…

Старик, всё это время наблюдающий за проходящей битвой, внезапно исчез. Зорак было удивился этому, но в следующую секунду его ноги подкосились, и он упал на колени. Меч в его руках развеялся, а осколки стекла, вперемешку с пылью, осели на землю, более не контролируемые мужчиной. С чавкающим звуком из груди Зорака вышел его проводник — чёрная сабля, измазанная его же кровью. Он не понимал, что произошло. Оставшиеся в живых воины бежали к нему, откидывая прочь проводник и заламывая руки убийце.

Перед Зораком предстал всё тот же старик, который внимательно изучал его лицо. Королева торжествующе поднялась с трона и приказала заключить преступника в самой глубокой тюрьме под замком.

«Позаботьтесь, чтобы это животное получило своё наказание. Уничтожьте его лицо. Больше никто не узнает этого человека!»

Старик криво улыбнулся, протягивая руку ко лбу Зорака. В этот момент он испытал невыносимую боль, которая охватила всё его тело. Ему показалось, что его лицо будто отрывают от него. Мужчина закричал, умоляя остановиться, и всё глубже погружался в пучину агонии.

«Всё было не так. Почему я вижу его прямо сейчас? Старика не должно быть рядом в этот момент! Всё было не так!»

Пошел дождь. Капли одна за другой падали на окровавленное лицо преступника, каждый раз испаряясь при соприкосновении с ним. Король тоже поднялся с места, всматриваясь в потолок.

Вместо крыши он увидел поток воды, который обрушивался в тронный зал. Волна холода окатила лицо Зорака, и его охватил приступ паники.

— Зорак!

Кто-то схватил мужчину за плечи и сильно затряс его. Он оказался на ночной поляне среди выжженных земель, где располагался лагерь воинов Кхадалии. Бородатый Ульрик сурово смотрел в глаза солдата. В одной из его рук Зорак заметил флягу с водой, содержимое которой он выплеснул на спящего.

65
{"b":"932937","o":1}