На очередное светское сборище Даша вползала черепахой. Принцесса София даже сделала ей резкое замечание, когда она в третий раз за последние двадцать метров отстала, симулируя, что идут все для нее слишком быстро, где же ей удержать такой темп. Несколько придворных оглянулись, услышав слова принцессы, что Даша посчитала успехом.
Но выглядела она к своему огорчению великолепно. Портнихи Ее Величества Изабеллы могли относиться к леди Клэри как угодно, но на их мастерстве это не сказалось, платье из струящегося сиреневого шелка с воздушной отделкой из тонкого кружева было выше всяких похвал. В другое время Даше было бы приятно покрутиться перед зеркалом в такой-то красоте, но как можно изображать бледную немочь, если выглядишь, как фея весны?
В отличие от вчерашнего огромного зала, сегодня их встретила анфилада комнат поменьше. Разодетые люди, сверкая украшениями, перетекали из гостиной в гостиную, непрестанно с кем-то здороваясь и разговаривая, распадаясь на группы поменьше или, наоборот, объединяясь в толпу посолиднее. В третьей по счету комнате нашлись и музыканты и несколько танцующих пар, и это помещение Даша предпочла миновать как можно быстрее, а вот следующее понравилось ей гораздо больше, здесь были накрыты столы, и чего только на них не было. У Даши глаза разбежались от всевозможных лакомств. А вдруг король Пьен не любит обжор, не проверить ли ей эту версию?
Обе принцессы, приведя Дашу на прием, потеряли к ней всякий интерес и ушли куда-то вперед — казалось, конца у этого путешествия нет и из одной комнаты ты так и будешь попадать в следующую — а Даша решила задержаться и действительно съесть что-то вкусное. Имеет она право за весь моральный ущерб от последних дней, в конце-то концов. У одного из столиков она заметила леди Политу в милом желтом платье, на фоне белоснежных скатертей та смотрелась как веселый пышный одуванчик. Рядом высилась монументальная дама, очень похожая на леди Политу, и Даша подумала, что это должно быть ее мама. Обе леди держали в руках по фарфоровому блюдцу, и изящно орудуя ложками, с удовольствием пробовали то одно пирожное, то другое. Вот с кого ей нужно брать пример!
Даша немедленно прилипла к ближайшей стенке, а потом потихоньку сдвинулась к тяжелым светлым портьерам, которые висели здесь непонятно зачем, никакого окна рядом не было, и шторы просто драпировали угол. Прекрасное место, чтобы скоротать вечер — малолюдно и столы в шаговой доступности. Незаметной у нее быть не получилось, несколько дам, задержавшихся в комнате, полной вкусностей, тут же оглядели ее с ног до головы и, особо не таясь, принялись обсуждать ее новое платье. Даше досталось несколько завистливо-восхищенных взглядов, но попыток подойти к ней никто не предпринял, что радовало. И только она заняла стратегическую позицию, как из соседней гостиной послышался какой-то гомон, женщины, забыв про Дашу, пришли в волнение, оправляя свои наряды, и даже леди Полита заметалась, выискивая, куда бы поставить блюдце. И тут же на пороге возник Советник Магии Его Величества герцог Риарский.
На принятие решения у Даши была всего пара секунд, и в следующий момент она обнаружила себя завернутой в портьеру и прижавшейся к стене. Пусть не увидит, пусть пройдет мимо. У нее не было никакого настроения на очередной разговор с Джулианом Риаром, в котором он наверняка будет ею недоволен, а у нее еще даже нет толковой идеи, как надежно избежать замужества. Ей нужно много думать, а не плодить врагов среди женского населения.
Раз, два, три… хватит? Даша считала, вдыхая слабый приятный запах, исходящий от штор, и надеялась, что ее маневра никто не заметил. Не будут же они высматривать, где там скандальная леди Клэри, когда в комнате сам Джулиан Риарский. Судя по звукам, герцог поесть не задержался, и, подождав еще немного, Даша шагнула вперед, выпутываясь из плотной ткани. И так и застыла столбом, внезапно оказавшись за спиной у двоих мужчин.
Как, как они подошли настолько бесшумно и что они теперь подумают о девушке, затаившейся у них в тылу? Один из мужчин чуть повернул голову к своему спутнику, и Даша едва не застонала, узнав Первого Советника, герцога Кейренского, которого она видела вчера на балу. Да что ж ей так не везет с Советниками… Она перевела взгляд на второго мужчину, прислушалась к разговору и окончательно заледенела. Голос был ей знаком — низкий, гудящий голос человека, возможно причастного к происшествию с магическим огнем на Балу Представления.
Опасность! Интуиция взвыла в голос, и Даша чуть не метнулась обратно за шторы, а герцог Кейренский резко развернулся и впился в Дашу изумленным острым взглядом. Непроизвольно отшатнувшись, Даша боком врезалась в один из столиков, на котором что-то жалобно звякнуло, и оперлась рукой о столешницу. В стол хотелось вцепиться обеими руками, чтобы не упасть, и чтобы не убежать как можно дальше. Да что ж такое, почему она так боится?!
— Могу я узнать, что так сильно напугало леди? — озвучил ее вопрос Первый Советник и, коротко склонив голову, представился: — Николас Кейрн, герцог Кейренский к вашим услугам.
Даше казалось, что яркие темно-карие глаза герцога снимают с нее слой за слоем как наждачной шкуркой, и вот-вот он доберется до самого Дашиного дна. Пытаясь найтись с ответом, она вдруг почувствовала под пальцами что-то гладкое и блестящее. Конфеты? Она видела на столах вазочки, и разноцветные фантики показались ей очень красивыми.
— Принцесса София запрещает мне есть сладкое, — полушепотом брякнула Даша, сумев, наконец, оторвать взгляд от герцога и уставившись в пол. Она была уверена, что покраснела, так ей было стыдно от того, как по-детски испуганно прозвучал ее голос. Но ничего. Стыдно это не страшно. Главное прогнать тот вымораживающий ужас, что мешает и думать, и двигаться.
— София, София, — покачал головой Николас Кейрн. Напряжение его покинуло, было похоже, что смехотворное Дашино объяснение его удовлетворило, тонкие губы даже раздвинула расслабленная улыбка. — Но уверяю вас, леди Клэри, мы здесь в Валении не все такие тираны. И ни я, ни граф Винер не имели ни малейшего намерения встать между вами и тортом. Напротив, можете рассчитывать на нашу всецелую поддержку, в знак которой мы немедленно удалимся и не станем вам мешать.
Граф Винер был не высок и едва доставал герцогу до плеча. При звуке своего имени он коротко склонил голову в сторону Даши, не меняя выражения хмурого лица, а Николас Кейрн, еще раз смерив Дашу насмешливым взглядом, повернулся и направился к выходу. С каждым его шагом Даша чувствовала, будто разжимается невидимая рука, сдавившая сердце. Интересно, они с Клэри встречались раньше, или он просто знает, кто она такая, как и все здесь? А может, он и доставил ее в Валению, все же Первый Советник, а дело ответственное? Трудно было не заметить, как свободно и безо всякого пиетета герцог запросто назвал принцессу Софию по имени, опуская титул. Настолько близок с королевской семьей?
За остаток вечера Даше так и не удалось полностью отойти от неприятной встречи. Пройдя в следующую гостиную и обнаружив там вполне удобные кушетки, Даша выбрала одну из них и так и просидела на ней, нервно постукивая ногой по полу, за что заработала не один неодобрительный взгляд. Виновен ли граф Винер? Действительно ли он хотел убить кого-то из девушек? Или не убить? И кто тот второй человек, с которым граф разговаривал в кабинете? Они оба звучали как подчиненные, так кто же был тем, кто отдал приказ? Может ли это быть сам герцог Кейренский?
Вопросы без ответов только множились, и Даша считала минуты до момента, когда она сможет, наконец, остаться одна. И только она порадовалась, что ее хотя бы никто не трогает и не заставляет принимать участие в светских беседах, как Джулиан Риар возник на пороге и сразу же направился прямо к ней, будто только ее и искал. «Шшшш», — шелест шепотков немедленно промчался по гостиной, а на этот раз прятаться Даше было совершенно негде.
— Вы сегодня не танцуете, леди Клэри? — остановившись перед Дашей, спросил герцог, окинув ее внимательным взглядом, и не успела Даша даже подумать, что на это ответить, как он вдруг продолжил: — Вы хорошо себя чувствуете? Вы кажетесь бледной.