— Приятно знать, что вы цените нашу провинциальную глушь, — улыбнулась Вика, едва сдерживая смешок.
Вскоре автомобиль остановился перед массивными воротами, которые медленно распахнулись, впуская нас на территорию усадьбы. Дом Виктории был огромным, с величественными колоннами и изящными статуями, украшающими фасад. Казалось, здание смотрело на нас с мудростью своего возраста, оценивая незваных гостей.
На крыльце нас встретил её старший брат, лет тридцати пяти, с проницательными глазами за круглыми очками и лёгкой улыбкой на лице.
— Вика! — воскликнул он, подходя и обнимая сестру. — Как приятно тебя видеть.
— И я рада видеть тебя, Карл. Познакомься, это мои друзья: Маша и…
— Я знаю, кто вы, — перебил он её, пожимая мне руку. — Слышал о вас многое. Добро пожаловать в наш скромный дом.
— Спасибо за гостеприимство, Карл, — я ощутил его внимательный и проницательный взгляд.
— Пустяки! К тому же сегодня вечером мы устраиваем бал в честь возвращения моей дорогой сестры. Надеюсь, вы тоже присоединитесь, — он махнул рукой.
— Бал! Это чудесно! — с восторгом воскликнула Маша, захлопав в ладоши. — Я люблю танцевать!
— Конечно, с удовольствием примем участие, — как старший представитель нашей компании, я кивнул за нас двоих.
— Отлично! А пока предлагаю немного развлечься. Как насчёт небольшой охоты? Погода располагает, — Карл хлопнул меня по плечу с широкой улыбкой. — Или ты, Добрыня, устал после долгого перелёта и предпочёл бы отдохнуть вместе с дамами в тени уютного дома?
— Почему бы и нет? Давненько не брал в руки ружьё, — улыбнулся я, глядя на чистое голубое небо без единого облачка.
Мы быстро перекусили и переоделись в удобную для охоты одежду, отправляясь в лес. Девушки остались заботиться о своих нарядах для вечера.
Карл оказался замечательным собеседником: его остроумные замечания и глубокие познания в искусстве и науке делали разговор насыщенным и увлекательным.
— Знаешь, — начал он, пробираясь через густой подлесок, — охота всегда казалась мне метафорой жизни. Мы преследуем цели, иногда не замечая, что сами становимся добычей.
— Глубокая мысль. Но разве не в этом весь смысл? Погоня заставляет кровь бежать быстрее, — улыбнулся я.
— Возможно. Но важно не забывать, кто держит оружие.
В тот же момент из-за кустов вдруг выбежал олень. Мы мгновенно подняли ружья, и когда выстрелы прозвучали почти одновременно, животное стремительно упало на землю.
— Прекрасный выстрел, — похвалил Карл, его глаза блестели одобрением.
— Взаимно. Кажется, ужин обеспечен, — ответил я с удовлетворением.
Карл посмотрел на меня с хитрой улыбкой:
— Да, но настоящие трофеи не измеряются количеством добычи.
Я понял, что наш разговор выходит за рамки простой охоты: он пытается меня изучить. Также казалось, что он весьма обеспокоен состоянием своей сестры, настолько, что следит за всеми слухами далеко за пределами Пруссии. Возможно, он тоже слышал, что мои чувства к Виктории не безразличны, и решил узнать обо мне больше.
Вернувшись вместе с ним в имение и передав оленя поварам, Карл предложил показать мне дом. Мы прошли по длинным, величественным коридорам, стены которых были украшены портретами его предков. Лица на картинах казались живыми и суровыми, как будто они охраняли дом своим строгим взглядом.
— Это мой дед, — указал Карл на портрет пожилого мужчины с пышными усами. — Он был выдающимся учёным, но его идеи опережали время, и многие считали его сумасшедшим.
— Гениальность и безумие часто идут рука об руку, — заметил я. — Но мне казалось, Виктория говорила, что у вашего рода боевой дух.
— Абсолютно верно, — кивнул он. — Но это не отменяет того, что представители нашего Рода были выдающимися людьми и в других сферах. Помимо военных дел мы занимаемся бизнесом и успешно ведём животноводческое хозяйство.
Мы продолжили прогулку по дому, и Карл привёл меня в просторное помещение, где полки до потолка были забиты книгами. Запах старой бумаги и кожи наполнил воздух, создавая атмосферу уюта и мудрости. Карл пояснил, что это библиотека Виктории.
— Впечатляет, — признал я. — Кажется, она увлекается историей?
— История, алхимия, философия: она ищет ответы на вопросы, которые многие боятся задать, — ответил Карл с задумчивым видом.
— Похоже, в вашей семье не любят простых путей, — заметил я, проводя пальцем по корешкам книг.
— Это точно. Но именно поэтому мы ценим тех, кто готов идти до конца, — ответил он, глядя мне в глаза.
Мне стало интересно, к чему он этим ведёт. Намекает ли он на то, что я должен сделать Виктории предложение? Или, может быть, опасается, что мои намерения не чисты и готов принять меры? В любом случае, место производит впечатление, а здесь явно умеют не только жить, но и веселиться.
Вечер настал незаметно: Карл не давал мне скучать весь день и не сводил с меня глаз. К балу весь дом преобразился: залы были украшены свежими цветами и мерцающими свечами, звучала живая музыка, наполняющая воздух волшебными мелодиями. Гости в элегантных нарядах кружились в вихре танцев, смех и оживлённые разговоры разносились по всему помещению.
Я стоял у стены, наблюдая за Машей и Викторией, которые весело болтали с другими гостями. В этот момент Карл подошёл ко мне с бокалом красного вина.
— Как вам наш маленький праздник? — спросил он, улыбающимся взглядом.
— Великолепно. Вы умеете устраивать впечатляющие вечера, — ответил я, поднимая бокал в знак благодарности.
— У каждого своя роль в великих играх. Главное — знать, когда выйти на сцену, — Карл сделал глоток вина и подмигнул.
— И какую роль вы отводите мне? — с любопытством спросил я, встречаясь с его глазами.
— Это зависит от вас. Но помните: порой маски скрывают больше, чем лица, — ответил он с загадочной улыбкой.
Я собирался продолжить беседу, как вдруг к нам подошла Вика:
— О чём вы тут беседуете наедине? Не стоит прятаться от веселья! — её голос был дружелюбным, и она сияла улыбкой.
— Просто делюсь с нашим гостем семейной мудростью, — ухмыльнулся Карл, слегка наклонившись к ней.
— Да, твой брат весьма любезен и уделяет мне как гостю драгоценное внимание по всем древним традициям. Но ты звезда этого вечера, так что если Карл не против, я бы пригласил тебя на танец, — добавил я, нежно поцеловав ей руку.
— Благодарю за тёплые слова, но по нашим традициям до замужества сестра танцует только с членами своей семьи, — спокойно ответил Карл, взяв Вику за руку и ведя её в центр зала.
— Что ж, пойду тогда поем и напьюсь, как следует. Во всяком случае, несмотря на странные традиции, здесь готовят просто шикарно.
В беседке на заднем дворе
Временем позже
Виктория, вернувшись домой после продолжительного пребывания за границей, только теперь в полной мере осознала, насколько сильно она скучала по родным местам. Улицы её детства, казалось, приветствовали её знакомым скрипом мостовой и шепотом ветра в кронах старых деревьев. Но больше всего ей не хватало семьи.
Узнав, что родители отсутствуют, Виктория ощутила горечь разочарования: ей так хотелось познакомить их со своими друзьями, поделиться новыми историями и услышать мудрые советы.
Она сидела в резной беседке на заднем дворе, оплетённой виноградной лозой, попивая ароматный чай из тонкого фарфора. Лёгкий ветерок играл с прядями её светлых волос, спадавших на плечи. Рядом с ней расположилась Маша, нежно обмахивающаяся веером. Её щеки были румяными от нескончаемых танцев на балу. Сейчас она была рада, что они решили выйти с Викой немного освежиться на улице, ведь это давало возможность для более личного разговора.
— Знаешь, Вик, — начала Маша, лукаво улыбаясь и покручивая ложечку в чашке, — а Добрыня на тебя действительно странно смотрит.
Виктория почувствовала, как кровь приливает к щекам, и попыталась скрыть смущение за чашкой.