Литмир - Электронная Библиотека

— Вряд ли, — усмехнулся капитан. — У их казны дна нет, как у бездонной бочки.

Навигатор улыбнулся и, под смешки остальных членов команды, мысленно представил, как сворачивает шею своему капитану. Ему так и хотелось ответить: «Ну, не может же казна быть больше, чем аппетит вашей жены, ведь это попросту невозможно». Но даже пираты обязаны соблюдать субординацию, и ему пришлось промолчать.

* * *

Я выскочил из пещеры в мгновение ока, когда ночной ветер донёс до меня тревожный шёпот. Тёмное небо было усыпано звёздами, словно кто-то рассыпал мешок бриллиантов по бархатному покрывалу. Лёгкий туман стелился над морем, придавая берегу мистическую атмосферу. Мои босые ноги ощущали прохладную влагу песка, когда я выбежал на линию прибоя.

Вдалеке, на фоне мерцающей луны, я заметил около десяти деревянных лодок с тарахтящими моторами. На бортах этих посудин толпились вооружённые люди в разношёрстной одежде. Даже на таком расстоянии я чувствовал их недобрые намерения — тут и гением не надо быть, чтобы понять: они приплыли не для мирной беседы, а по чью-то душу. Короче, ночь обещает быть «томной»…

Рисковать, однако, не входило в мои планы. Зачем играть в русскую рулетку, когда у тебя полный контроль над гравитацией? Да и палиться пока не стоит… Я сосредоточился, чувствуя, как энергия пульсирует в кончиках пальцев. Пространство вокруг двух лодок начало искажаться, словно воздух над раскалённым асфальтом летом. Лодки и их обитатели вмиг сжались до размеров маленьких металлических шариков, будто кто-то сжал их в кулаке гиганта.

Остальные незваные гости на нашем острове даже не заметили потери своих людей. Всё произошло слишком быстро и тихо, да и ночь скрывала мои проделки.

Но почему бы не добавить спектаклю немного фейерверка и тем самым предупредить остальных об опасности? Я ослабил гравитационное давление, и шарики мгновенно разжались. Вспышка ослепительного света и оглушительный взрыв разорвали тишину ночи. Студенты, которые ещё минуту назад спали, теперь проснулись и с удивлением наблюдали за происходящим.

Нападающие не стали тянуть время и открыли огонь. Пули засвистели в воздухе, как сердитые осы. Но наши студенты были не из робкого десятка. Каждый из них был Одарённым: кто-то управлял стихиями, кто-то мог перемещаться с невероятной скоростью, а кто-то был гением тактики. Представьте себе команду супергероев, только без ярких костюмов.

Я тоже решил немного помочь, но оставаясь в тени. Да и истинные герои славы не жаждут. Подняв несколько булыжников, я начал метать их во врагов. Было сладко наблюдать, как они падают один за другим, недоумевая, откуда прилетает смерть.

Ситуация была, если честно, весьма забавной и глуповатой. Группа плохо подготовленных наёмников решила атаковать студентов с особыми способностями под покровом ночи. Это всё равно что пытаться ограбить банк без маски и с бумажным ножом в руке. Но, видимо, они рассчитывали на внезапность, правда, это им совсем не помогло — бойня завершилась так же быстро, как и началась.

Задолго до утра пляж уже был усыпан поверженными нападающими, чьи планы разбились о реальность, как волны о скалы. Студенты же встретили рассвет с улыбками, обмениваясь историями о том, кто и как нейтрализовал очередного недоброжелателя.

Ну, а я утром присоединился к ним, напустив на себя удивлённый вид, будто впервые слышу о случившемся.

На одном

из пиратских кораблей

Капитан в треуголке опёрся на скрипучий поручень своего корабля, вглядываясь в бездну моря, которая, казалось, поглотила его людей без остатка.

Прошло уже множество часов с тех пор, как он отправил своих парней на тот проклятый остров— вооружённых до зубов. Теперь же тишина была их единственным ответом, глубокая и бесповоротная, как безмолвие перед штормом.

— Я должен был предвидеть это дерьмо? Неужели они действительно все сдохли? — прошептал он с горечью, сжав кулаки так крепко, что побелели костяшки. Отвернувшись, капитан тяжёлым шагом направился в свою каюту.

По пути его окружали мрачные силуэты членов экипажа: грубые лица, испещрённые шрамами, глаза, полные нерассказанных историй и скрытых угроз. Они избегали его взгляда, и это было разумно; сегодня его настроение было мрачнее самых тёмных глубин Марианской впадины.

Внутри каюты, стены которой были увешаны потрёпанными картами и исписанными навигационными заметками, царил полумрак. На столе лежал артефакт в форме кристалла — вещица капризная и дорогая, как прихотливая любовница. Он мерцал таинственным светом, словно храня в себе тайны всего мира.

Но, как обычно, капитан не смотрел на свой ценный трофей, не любовался им. Вместо этого он набрал знакомый номер, цифры которого были выжжены в его памяти.

— Капитан, — голос на другом конце линии был злым. — Надеюсь, у вас хорошие новости?

— Увы, боюсь разочаровать, — произнёс он, вкладывая в голос столько искусственного сожаления, сколько позволяла его натянутая улыбка. — Мои люди… неожиданно потерялись в пространстве и времени. Кажется, они мертвы, раз до сих пор не вернулись.

Пауза на том конце была долгой, словно собеседник переваривал услышанное.

— Это недопустимо, — наконец последовал холодный ответ. — Нужно довести дело до конца. Если вы выполните договорённость, цена не будет иметь значения. Мы заплатим столько, сколько вы пожелаете.

— Любые деньги, говорите? В таком случае, как я могу отказаться? Жадность — один из моих самых любимых грехов, — капитан постучал пальцами по столу и улыбнулся, блеснув золотыми зубами.

Связь оборвалась. Некоторое время он смотрел на телефон, словно надеясь увидеть в нём ответы на свои тайные вопросы. Затем резко поднялся, вышел из каюты на палубу и громко окликнул свою правую руку:

— Рамьер, ко мне!

Будто возникнув из тени, перед ним предстал Рамьер — высокий, худощавый мужчина с лицом, испещрённым морщинами и шрамами. Его холодные серые глаза напоминали клинки, если бы сталь могла смотреть на мир с насмешкой.

— Ваши приказания, капитан? — спросил он, склонив голову набок.

— Наши люди до сих пор не вернулись. Что ж, думаю, пора перейти к более решительным мерам. Приказываю уничтожить все имперские корабли в округе. Пусть эти плавающие гробницы станут домом для рыб. А затем готовь лодки: мы сами сойдем на берег и закончим эту игру.

Рамьер усмехнулся — усмешка, от которой по спинам людей пробегал холодок.

— С удовольствием, капитан. Давненько мы не развлекались как следует.

— О да, развлечения — наше всё, — рыкнул капитан. — В конце концов, жизнь слишком коротка, чтобы прожить её, следуя правилам, не так ли?

Рамьер развернулся и зашагал по палубе, раздавая приказы. Команда оживилась: очередной отряд готовился к действию. Они были самыми разными: от моряков с лицами, обожжёнными солнцем, до суровых головорезов, чьи мускулы превосходили их интеллект. Но всех объединяло одно — преданность капитану и жажда добычи.

Капитан вновь обратил взгляд к морю, где его корабли, словно хищные звери, готовились к атаке.

— В любом случае, я собирался сделать так, чтобы эта история запомнилась надолго, — задумался он. — Империя думает, что может управлять миром, считая, что всё подчиняется их законам. Но море — хаотичная стихия, а мы, пираты, её верные слуги. Если Император полагает, что способен стоять на пути урагана, то пусть готовится быть сметённым.

Такие мысли обычно приходили к нему после трёх бутылок рома, а тут — на трезвую голову. Он усмехнулся своим размышлениям, поправил треуголку, украшенную пышным пером, и направился к штурвалу, намереваясь лично вести свой корабль.

* * *

Я быстро нашел сестру на пляже — это было нетрудно: у неё был самый нелепый шалаш из веток, точнее, не шалаш, а жалкое подобие навеса, который едва держался на ветру. Она сидела рядом на упавшей пальме, задумчиво глядя на блестящую гладь залива. Её волосы, растрёпанные морским бризом, обрамляли лицо нечёткими прядями, а бледная кожа светилась почти прозрачным сиянием в лучах восходящего солнца. Остров словно решил собрать в себе все клише тропического рая: стройные пальмы, бесконечные песчаные пляжи и… надвигающуюся катастрофу.

10
{"b":"932571","o":1}