Литмир - Электронная Библиотека

Командир скривил лицо, но стерпел этот выпад. Развернувшись, он рукой указал направление, и все двинулись дальше в путь.

Для каждого из идущих эта дорога тянулась по-своему: Грим все еще повторял про себя свое новое имя и название академии, из которой якобы совсем недавно выпустился. Атлас в это время думал над тем, как же совершить невозможное и уговорить Дио выполнить совершенно невыполнимое требование и помимо этого еще и вытянуть нужные сведенья из бандита. А Ни-Кель в свою очередь считала количество ножей и сабель, которыми были увешанные бандиты, и прикидывала, как быстро она сумеет обезоружить каждого из них и в каком порядке.

Пройдя без происшествий несколько городских кварталов и часть рынка в восточной части города, идущие увидели улицу из старых, но при этом богато украшенных домов. Во главе ее стоял трехэтажный желто-белый дом, находящийся за довольно высоким забором из каменной кладки. Отряд стал замедлять свой шаг. Руководящий в шапке окликнул своих людей, и те пошли в сторону особняка.

– Дом Кастлеров, ну конечно… – тихо сказал Айро на ухо Симону. Тот тихонько кивнул и, приложив руку ко лбу, внимательно оглядел крыши близ стоящих зданий.

Руководящий остановился у кованых железных ворот и повернулся к делегации.

– После того как вы зайдете за ворота, вы должны будете сдать все ваше вооружение.

Он подошел ближе к Симону и, поставив одну руку на бок, указал на покрытую тупыми зубьями булаву, что висела на поясе «носорога».

– Будьте добры, разберемся с этим без пререканий, дабы не задерживать встречу…

– Что ж… Тогда попрошу и вас сдать ваши зубочистки. Вы ведь не против? – Симон нагнулся ближе к слегка позеленевшему лицу руководящего и бесцеремонно сдернул с его пояса маленький кинжал, словно тот держался на тонкой нитке. Тот опешил и, испуганно отскочив назад, от безысходности сжал кулаки.

– К-как… как ты… как ты смеешь, животное?!

Люди работорговца мигом выхватили свои клинки, Атлас и Грим почувствовали, что запахло жареным.

– А что я? – Симон от души рассмеялся, окидывая взглядом хоть и вооруженных, но все же очевидно очень напуганных людей. – Неужели у людей господина Дио настолько скверное чувство юмора? Надо будет ему сказать, а то он небось не знает, кого набирает в ряды своего доблестного воровского войска.

«Носорог» играючи покрутил кинжал промеж огромных пальцев, словно это было не холодное оружие, а обычный карандаш, и, щелкнув двумя пальцами, метнул его в сантиметре от ноги кипящего от злости руководящего.

– Не теряй его впредь, а то мамуля расстроится.

Симон снял с пояса свою тяжеленную булаву и скинул ее на одного из бандитов. Парень ойкнул, едва удержав тяжеленный кусок метала.

«Носорог» спокойно пошел дальше через открывающиеся ворота, за ним последовали и остальные. Замыкал же колонну униженный и обозленный головорез в шапке, со злостью убиравший обратно за пояс свой кинжал.

Двор за воротами охранялся еще восемью людьми. Возле посеревшей лестницы из белого камня по бокам стояли полуразрушенные женские статуи, неподалеку был заросший фонтан в центре неухоженного, заросшего сорняками сада.

Бандит перекинул булаву Симона в руки других двух людей, и остальные не сдавшие оружие по указке управляющего скинули свое вооружение на деревянный стол возле дома. Атлас сложил джакурийскую саблю (сумку с пистолетом он оставил на судне), Айро скинул тросточку, что нес в подмышке, так как людям Моргана она показалась подозрительной. Последней разоружилась Ни-Кель: она скинула арбалет и около десятка непонятно откуда взявшихся ножей разных размеров и формы, чем изрядно удивила как чужих, так и своих.

– Хозяин ожидает, – благоговейно произнес управляющий, и все прибывшие прошли внутрь особняка.

Дверь в кабинет Дио находилась в глубине бывшего гостевого зала. Особняк, видимо, долго пустовал до того, как его облюбовали люди из клана: штукатурка на потолке пришла в негодность, изящная в прошлом лепнина облезла и местами отвалилась. На полированном паркете, покрывшемся пылью, высилась пробившая его насквозь почти двухметровая люстра.

– Роскошные хоромы вы себе оттяпали, однако… – с ноткой сарказма заметил Симон.

– Дом Кастлеров пустовал не меньше полутора десятков лет, – произнес Айро, оглядывая покрытый плесенью потолок, – а вы, оказывается, избрали его местом для своего штаба. Любопытный выбор…

– Меньше слов, – сквозь зубы процедил управляющий, – вы сюда приперлись не для того, чтобы наше убранство обсуждать.

– Ах, простите же нам нашу бестактность, сударь, – сказал Айро приторно невинным голосом и сложил руки-крылья, словно в молитве, – мы всего лишь парочка грязных невежд, что с таких взять. Давайте же наладим отношения между нашими прелестнейшими организациями и вместе отопьем, как говорится, из медной Чаши Примирения.

Бандит в шапке брезгливо харкнул на пол и открыл перед делегацией дверь кабинета.

– Заваливайтесь…

Когда пираты и троица вошли внутрь кабинета, их глазам предстало невероятно роскошное зрелище: помещение разительно отличалось от находящегося в упадке гостевого зала, весь старинный интерьер, который присущ зданиям подобного типа, выглядел идеально. Пестрые гобелены на стенах, сверкающая золотым покрытием мебель, шторы, выполненные из бордового ма-эринского шелка, и выполняющий роль доминанты крупный деревянный стол с вырезанным на нем барельефом, изображающим какое-то сражение из далекого калидианского прошлого. За этим столом в окружении четырех охранников сидел мужчина лет 45–50, крупного телосложения. На голове его была круглая маленькая шапка красного цвета, одет он был в нечто наподобие рясы священника культа северного бога Алики. На слегка морщинистом лице с крупной нижней челюстью читалась некоторая заинтересованность.

Все прибывшие прошли к центру комнаты, встав в полутора метрах от стола, и почему-то один только Айро, казалось бы, никак не мог найти себе место на протяжении нескольких секунд. Хорошенько изучив взглядом комнату, он таки встал сбоку от Грима и Атласа в метре от наполовину завешенного окна.

– Прошу прощения… – сказал он, слегка задев боком одного из охранников, и, наконец успокоившись, громко произнес: – Приветствуем вас, господин Дио!

Вся делегация низко поклонилась. Гриму это действие далось несколько сложнее, чем остальным.

Человек за столом сощурился, и уголки его губ опустились.

– Хм… – Морган Дио гулко вздохнул и, простучав по столу поочередно всеми пальцами одной руки, хриплым голосом заговорил. – Мне казалось, я еще не слишком-то стар и вижу вполне сносно. Так по какой же причине я среди вас не вижу капитана Данте, м-м?

Симон легкими тычками в спину вывел вперед Атласа и Грима, после чего Айро указал на них обоими крыльями.

– К сожалению, капитан наш по определенным, не зависящим от него причинам не смог прийти на эту встречу. Увы. Но, тем не менее, дабы ненароком не оскорбить вас, он счел целесообразным прислать к вам замену – своих официальных представителей. Это два наших квалифицированных и юридически подкованных переговорщика – Калингем Дрейк и Вейхарт Ротульмхеймдем.

Атлас и Грим второй раз поклонились. Главарь работорговцев слегка привстал и, вытянув голову вперед, внимательно осмотрел двоих. Атлас, еще не подняв голову после поклона, приподнял взгляд, и ему показалось, что господин Дио недовольно сжал кулаки.

Через пару секунд работорговец уселся обратно. Взяв со стола стоящий рядом со стопкой бумаг бокал с жидкостью, напоминавшей вино, он осушил его залпом и, утерев нос, на удивление всех находящихся в комнате громко и раскатисто рассмеялся.

– Ахахахахахах – ХААА! – Дио стукнул бокалом по столу и, вытянув вперед руку с указательным пальцем, громко заговорил: – Значит… хе-хе, прислал официальных представителей… Ну-ну… Неплохо, неплохо. Видимо, подумал, что будет забавно поступить так же, как в первый раз поступил я, прислав вместо себя своих красавцев в камзолах… Кхм… Ну что ж, Данте, шутка засчитана, спорить не буду. Смешно.

57
{"b":"929871","o":1}