– Администратора колонии. Человека по имени Брэдфорд Уэйн. Он
был рулевым у капитана Пайка. – Пауза. – Я был знаком с ним не лучше, чем с другими офицерами на борту. Но все же у нас имеются общие воспоминания. Если смогу добыть из них что-нибудь для ссылок…
– Интересный выбор слов, – заметил доктор, – учитывая
обстоятельства. Да, в самом деле – добыть.
Спок взглянул на него.
– Нечаянный каламбур, – сказал он. – В любом случае, если я сумею
использовать нашу общую историю, полагаю, я смогу не только составить аббревиатурное сообщение, но и минимизировать его объем. Хотя, как вы заметили, мое знакомство с Уэйном окажется бесполезным, если я не придумаю, что…
И тут выражение лица вулканца внезапно изменилась. В его глазах Маккой ясно мог читать интенсивную работу мысли.
– Что, Спок? О чем вы думаете?
Первый офицер посмотрел ему в глаза. Если бы Маккой не знал его лучше, он бы подумал, что Спок сейчас улыбнется.
– План, доктор. Логичная, валидная схема, – такая, которая имеет хорошие шансы на успех. И это вы навели меня на мысль о ней.
Маккой был заинтригован.
– Я?
Спок кивнул.
– Да, – когда вы указали на мой непреднамеренный каламбур.
Маккой фыркнул.
– Как насчет поделиться?
Спок поколебался, по-видимому, по-прежнему обдумывая детали. Но
через секунду или две, он начал излагать свой план Маккою. И, черт возьми, он был прав – это действительно имело хорошие шансы на успех.
– Штука в том, – решил Маккой, – насколько нам смогут подыграть
колонисты. Мы не знаем, насколько это будет трудно для них – выполнить свою часть. Мерканцы с них наверняка глаз не спускают.
Вулканец кивнул.
– Верно. И, тем не менее, в послании, которое мы получили,
запрошены инструкции. Разве это не говорит о возможности последовать им?
Доктор задумался.
– Все, о чем это говорит – это что они думают, что смогут им последовать. Они могут не знать, с чем им придется столкнуться, если они попытаются.
– Брэдфорд Уэйн должен знать. Он служил на «Энтерпрайзе», когда
мы столкнулись с Дрином в прошлый раз; он не стал бы сбрасывать со счетов опасность.
Маккой пожал плечами.
– Надеюсь, вы правы. Тем временем, у вас есть целый день, чтобы
придумать сообщение. Наш друг получит его только завтра в то же время.
Спок покачал головой.
– Мне не нужен день, доктор. Я его уже придумал.
Маккой уставился на первого офицера.
– Уже?
– Да.
– И оно сжатое?
– Вряд ли оно могло бы быть более сжатым.
Доктор нахмурился.
– Ну? И что же это?
Спок сказал. Точно, оно было чертовски сжатым.
Кирк вытер лоб и обозрел плоды их трудов. Действительно, плоды,
подумал он, позабавившись в душе нечаянному каламбуру.
У его ног лежало около двадцати красных, сочных ягод. Одни больше, одни меньше, некоторые – забавной формы. Но все они были сняты с одного и того же вида куста, который, к счастью для них, рос в этой дыре.
Это было не так просто – срывать их и переносить туда, куда нужно – на открытое пространство метрах в пяти от одной из скальных стенок. Как они ни были осторожны, они выронили пару по дороге. Может, они и не потеряли бы их, но лучше так, чем коснуться этого сока. А так они собрали ягоды и не получили травм.
Думая так, он взглянул на сосредоточенную Каррас, которая как раз несла еще одну, держа ее за короткий стебель как можно дальше от себя. Приблизившись к куче, она замедлила шаг; затем, опустившись на колени, она опустила ягоду на землю рядом с другими.
Подняв взгляд на капитана, она с облегчением выдохнула.
– Маневр завершен, – заметила она.
– Молодец, – сказал он ей, обойдя ягоды, чтобы протянуть ей руку.
Она протянула свою. Он взял ее.
Тогда, в темноте пещеры, ее рука была такой маленькой и холодной. Маленькой она и оставалась, но холодной уже не была. Она была такой теплой, какой и должна была быть.
Если бы ситуация была немножко другой, если бы они находились где-нибудь еще, а не в этой дыре на поверхности Октавиуса Четыре, если бы он не был ее командующим офицером…
Но обстоятельства были именно таковы, какими они были. Как бы ни было соблазнительно помечтать, У Кирка были более срочные дела, которыми нужно было заняться.
– Спасибо, – сказала она, поднимаясь на ноги.
– Пожалуйста, – ответил он. И затем спросил – в основном для того,
чтобы окончательно вернуться мыслями к действительности, – Как продвигается ваше исследование?
Каррас пожала плечами.
– Я смогла расшифровать еще несколько иероглифов, но они мне
немногое поведали, помимо того, что я уже знаю. К примеру, есть такой значок, означающий болезнь, – он всегда сопутствует иероглифу, обозначающему это создание. Но после того, как мы видели, что случилось с мистером Споком…
Капитан кивнул.
– Понимаю. Но это издержки такого вида деятельности. Большинство
сюрпризов – в начале. Остальное – просто деталировка.
Прежде чем она смогла ответить, к ним подошли Оуэнс и Отри. Отри
нес ягоду; его компаньон шел с пустыми руками.
Оуэнс криво улыбнулся.
– Я знаю, что вы подумали. Но я ничего не ронял. Не мог уронить,
потому что там осталась только одна, а Отри в лучшей форме для этого дела.
Офицер службы безопасности кивнул, не отрывая, однако, взгляда от своей ноши.
– Верно, сэр. Насколько мы можем судить, это последняя. – С величайшей осторожностью, он опустил ягоду рядом с остальными.
– Все нормально, – заверил его Кирк. – Думаю, этого будет достаточно.
Вынув самодельный метательный аппарат из-за пояса, он проверил его
на прочность. @ Это была просто раздвоенная палка, с широким листом, обернутым вокруг двух ее концов и закрепленным прочными длинными плетями вьющегося растения. Но если все пойдет как следует, аппарат сможет забросить ягоды в нужные точки, не вынуждая капитана бросать их руками.
Чего ему совсем не хотелось – так это брать эти штучки в руки. Его при
одной мысли об этом просто покривило.
– Каррас, –сказал он, –поможет мне. Остальные – отойдите.
– Сэр, – запротестовал Отри, – я мог бы…
– Я знаю, – сказал Кирк, – Но я наблюдал за вами, и Каррас