Литмир - Электронная Библиотека

Глава 8

Что- то было не так. Кирк нутром это чуял.

Совершенно непонятно, почему Скотти нужно было столько времени, чтобы ответить. Около получаса прошло с тех пор, как забросил коммуникатор Оуэнса наверх, в джунгли. К этому времени они должны были уже вернуться на судно и подвергаться осмотру команды доктора Маккоя, пытающегося удостовериться, что они чувствуют себя лучше, чем выглядят.

Капитан сел, прислонившись к молодому деревцу, обвел взглядом утесы, и вздохнул. Почему Скотти не принял сигнал? Может, Кирк что-то упустил? Что-то не принял в расчет?

Он попробовал поставить себя на место Скотти. Что бы он стал делать, шаг за шагом, начиная с известия, что команда капитана пропала?

Он бы послал группу Зулу исследовать место высадки и они бы нашли там яму, забитую обломками породы, и скалами, и сломанными деревьями.

Они бы начали раскапывать ее с помощью фазеров, если даже только для того, чтобы найти тела. Как глубоко? Достаточно глубоко, чтобы…

Он негромко выругался. Достаточно глубоко, чтобы потревожить то существо – или другое такое же? Могло ли это быть? Может, на группу Зулу напали так же, как на Спока? И на мостике теперь были озабочены в основном их спасением, и не заметили сигнала коммуникатора?

Капитан покачал головой. Это была чепуха. Даже если что-то случилось с Зулу, скажем, до того, как Ухура могла заметить сигнал, с тех пор уже прошло некоторое время. К этому времени, ситуация так или иначе должна была уже разрешиться. И кто-нибудь должен был уже понять, что они здесь, внизу.

Значит, дело в чем-то другом. Что-нибудь в атмосфере препятствует связи? Дистантное исследование ничего такого не выявило, но…

Были и другие возможности, конечно, и не самой неправдоподобной было то, что корабль был отозван. Направлен куда-то, чтобы справиться с какой-нибудь катастрофой, невзирая на тот факт, что его капитан и три члена команды пропали. Это было бы не первым случаем такого рода.

Ему хотелось знать, в чем было дело. Очень бы хотелось.

В любом случае, они этого не узнают, сидя в этой дыре. Если на его вопросы существовали ответы, они находились на поверхности. Наверху, в джунглях. Как-нибудь они должны найти способ добраться до них.

Пока что, однако, он будет держать свои заботы при себе. Если окажется, что его страхи необоснованны, не имело смысла разводить панику среди других. Черт, они прошли через…

– Капитан?

Кирк повернулся на оклик Оуэнса. Раненый по-прежнему сидел возле Каррас.

– Что такое? –спросил Кирк, глядя в их направлении.

– Каррас обнаружила кое-что, – ответил Оуэнс. – Что-то довольно интересное.

– Да? – сказал капитан, останавливаясь возле мичмана.

Каррас подняла на него взгляд. Она выглядела немного отрешенно. Через миг, однако, она сосредоточилась.

– Мичман? – поторопил ее Кирк.

– Дело в иероглифах, – объяснила она наконец, – после того как я записала их, я с помощью трикодера провела некоторый анализ. Знаете, ничего особенного. Простое основное сравнение с данными других примитивных культур – для перевода. Но я ничего не нашла даже отдаленно напоминающего эти знаки. – Пауза. – Затем я стала сравнивать их с данными современных культур. И я нашла.

Оуэнс оказался прав. Это было интересно.

– И кто же? – спросил капитан.

– Домбраату, – сказала Каррас. – Древняя цивилизация, когда-то распространившаяся в пространстве. Мы находили ее следы на по крайней мере дюжине планет класса М, но только не в пределах тридцати световых лет от этой системы.

Кирку была известна эта культура.

– И никто так и не смог найти их родную планету, правда?

Мичман покачала головой.

– Но если это действительно реликты, оставленные древними домбраату… – она многозначительно замолчала.

Капитан разглядывал надписи, теперь совсем с другим чувством.

– То это может быть местом рождения цивилизации Домбраату, – закончил он.

– Верно, – сказала Каррас.

– Но домбраату путешествовали в космосе, – сказал Кирк, – Почему же здесь нет других свидетельств, что они жили здесь? Технологических свидетельств, как в других мирах Домбраату?

– Это хороший вопрос, – согласилась Каррас, – Народы не становятся путешественниками в пространстве за две недели. – Она взглянула на Кирка. – Но у меня нет ответа.

Капитан услышал в голосе мичмана намек. Он решил не пропускать его.

– У нас нет ответа – пока, – поправил он. Он пробежал пальцами по иероглифам. – Но, может, это сможет нам ответить.

Каррас с надеждой уставилась на него.

– Значит ли это, что я могу попробовать перевод? – спросила она.

– Именно это и значит, – подтвердил Кирк. – В самом деле, – продолжал он, – Вы можете рассматривать это как ваше назначение, пока я не припишу вас куда-нибудь еще.

Она широко улыбнулась. Это была одна из самых красивых улыбок, какие капитан когда-либо видел.

– Спасибо, сэр.

Он поднялся на ноги.

– Если хотите показать, на что вы способны, мичман, покажите мне какие-нибудь результаты.

Каррас кивнула.

– Да, сэр.

Кирк посмотрел мимо нее на окружающие их утесы. Теперь бы найти выход отсюда…

Двери библиотеки скользнули в сторону, и Спок крутанулся в кресле, оказавшись лицом к входу. Миг спустя, в комнату вошел мистер Зулу.

– Вы звали, сэр?

– Да. – Вулканец указал на кресло как раз напротив его. – Пожалуйста, садитесь.

Человек подошел к креслу и сел. Сложив руки на груди, он выжидательно посмотрел на старшего офицера.

– Когда я несколько ранее говорил с мистером Скоттом на мостике, – сказал Спок, – он спросил меня, в курсе ли я ситуации на Бета Кабрини. – Он чуть приподнял подбородок, даже теперь чувствуя себя некомфортно от полулжи. – Возможно, я не высказался открыто относительно моего владения данными по этому поводу.

Зулу понимающе улыбнулся.

– Понимаю, сэр. Вы хотите, чтобы я заполнил пробелы?

– Поскольку мистер Скотт нужен на мостике, а он сказал мне, что вы так же в курсе относящихся к делу сведений, как и он… да, я был бы вам очень признателен.

Рулевой собрался с мыслями. Это потребовало времени, но он описал бедственное положение колонистов в деталях.

31
{"b":"92575","o":1}