Сначала одна из девушек начала осторожно отмывать мою кожу, используя мягкое мыло и лосьоны, наполненные цветочными ароматами. Я закрыла глаза, позволяя себе ненадолго расслабиться. Затем другая служанка подошла с деревянной щеткой и начала мыть мне волосы, нежно массируя кожу головы. Мои мысли стали расплывчатыми, и жутко захотелось спать. Сейчас эта ванна казалась самым уютным местом во всех мирах.
После процедур девушки вытерли меня мягкими полотенцами. Их движения были быстрыми и точными. Я чувствовала, что они относятся ко мне с заботой, несмотря на то, что их лица оставались безразличными. Затем принялись укладывать мои волосы, заплетая их в аккуратные косы и обвивая цветами.
Когда служанки закончили подготовку, я посмотрела на себя в зеркало и почти не узнала собственное отражение. Моя внешность кардинально изменилась: легкое платье бирюзового цвета струилось по телу, подчеркивая фигуру, а золотая цепочка на талии придавала изящества и утонченности.
Ткань наряда, переливающаяся на свету, как крылья бабочки, была настолько тонкой и прозрачной, что создавалось ощущение, будто я одета в облака. Подол платья касался пола, и каждый шаг сопровождался легким шуршанием, словно с ним играл ветер. Длинные рукава, слегка прозрачные, окутывали мои руки, придавая им утонченный вид, а узоры, вышитые золотыми нитями, обвивали манжеты, создавая впечатление, будто на мне находятся солнечные лучи.
Волосы, теперь уже рыжие, тщательно уложены в косы и обвиты нежными цветами — белыми и голубыми. Каждая прядь была украшена маленькими золотыми заколками, искрящимися как звезды.
Одна из девушек поднесла к моему лицу что-то, похожее на палетку теней. Нанесла золотистое покрытие на веки и скулы. Я стояла неподвижно, ничего не понимая. К чему меня готовят?
— Зачем всё это? — спросила я у одной из служанок, чувствуя себя странно от того, как молчаливы и сосредоточены они были всё это время. Тревога и неизвестность нарастали с каждой минутой.
Девушка, которая аккуратно прикалывала последний цветок к моим волосам, на мгновение замерла, как будто задумалась, стоит ли ей отвечать. Её лицо было спокойным и бесстрастным, но в движениях ощущалась лёгкая настороженность. Наконец, она чуть наклонилась ко мне, шепнув сдержанным голосом:
— Никто не может заходить на прием к королеве в неподготовленном виде. Здесь всё имеет значение — внешний вид, манеры, слова. Королева должна видеть, что ей поклоняются, что к приему относятся с должным уважением. Даже малейшая небрежность может вызвать её гнев.
От слов девушки по спине пробежал холод. Я посмотрела на себя ещё раз: всё это великолепие, золотые украшения, тончайшие ткани и изысканная укладка — они были не просто для красоты, а создавались для демонстрации подчинения и почтения. Королева Воздушного королевства явно не просто правитель — её считали почти божественной фигурой, и встреча с ней требовала абсолютного совершенства.
Когда служанки закончили с последними штрихами, одна из них, самая молчаливая, подошла ко мне с белоснежным платком и аккуратно протерла мои ладони. Другая подала лёгкие перчатки, которые точно повторяли форму рук, и выглядели как золотистая паутинка. Каждое движение прислужниц было безукоризненно точным и уверенным, как будто они тренировались долгие годы, чтобы собирать тех гостей, которых поведут к королеве.
Дверь мягко скрипнула, и в комнату вошел стражник. Его массивная фигура и жесткий взгляд вызвали у меня лёгкий озноб. Он коротко кивнул, словно сигнализируя о готовности.
— Идём, — пробасил он, небрежно указывая в сторону коридора.
Я бросила взгляд на служанок, которые стояли по обе стороны, сложив руки перед собой. Вся атмосфера в комнате пропиталась холодным, напряжённым ожиданием.
Стражник шагал впереди, а я практически бежала за ним. Коридоры были бесконечными и пустынными, лишь гулкие шаги моего сопровождающего и тихий шелест платья нарушали тишину. Величие дворца — его высокие потолки и яркие витражи, через которые пробивался свет, казалось, ещё больше подчёркивали мой страх.
— Куда вы ведёте меня? — наконец спросила я, с трудом подавляя дрожь в голосе.
— На приём к королеве, — коротко бросил он, даже не обернувшись.
— А… что она хочет? — я постаралась придать голосу уверенности, хотя внутри меня всё тряслось.
Гвардеец ответил не сразу, но в какой-то момент остановился и чуть повернул голову в мою сторону.
— Это не моё дело, — усмехнулся стражник.
Мы подошли к большим дверям, похожими на ворота, которые охранялись еще двумя стражниками в таких же доспехах. Двери выглядели так, как будто стояли здесь веками. Один из гвардейцев безмолвно кивнул, и двери передо мной медленно начали распахиваться.
Внутри оказалась величественная и яркая комната. Стены, украшенные сложной резьбой и росписью, словно оживали в мерцающем свете. А в самом центре, на высоком троне, сидела та, о которой я так долго думала — королева Воздушного королевства.
Стражник подтолкнул меня вперёд, и я с трудом сдержала испуганный взгляд. Сила её присутствия буквально давила на меня, но я знала, что отступать было некуда.
Зал для приёма был огромен, его стены тянулись вверх, теряясь где-то в небесной высоте. Свет, пробивающийся сквозь витражные окна, окрашивал всё в яркие оттенки золотого, лазурного и пурпурного. Пол, выложенный из сияющего мрамора, отражал каждый шаг, создавая иллюзию, будто мы шли по зеркальной поверхности.
Повсюду стояли статуи из белого камня — величественные фигуры воинов и духов воздуха, с распростёртыми крыльями и мечами. Высокие колонны поддерживали купол, расписанный сценами величия Воздушного королевства, где среди облаков и штормов танцевали грифоны.
Прямо передо мной возвышался трон. Он был из сверкающего серебра, инкрустированного драгоценными камнями — сапфирами и опалами, которые переливались в свете, напоминая о могуществе и холоде воздушной стихии. На троне восседала королева.
Лисандра была холодной, как утренний иней. Её светлые, почти белые волосы, собранные в высокую сложную причёску, напоминали ледяные сосульки, сверкающие под солнечными лучами. Нежная кожа, столь же бледная, как мрамор, казалась совершенно безупречной, подчеркивая её нечеловеческую красоту. Высокие скулы, тонкие губы и большие, ледяные голубые глаза — в них не было ни тени тепла или доброты, лишь холодное величие.
Она сидела прямо, почти неподвижно, и казалось, что сама природа смирилась перед её властью. Её одежда сверкала: платье из тончайшего шёлка, переливающегося при каждом движении, было украшено блестящими нитями серебра и льда. На голове покоился коронованный обруч, инкрустированный сверкающими камнями.
Вокруг неё стояли придворные, похожие на молчаливые статуи. Их лица были скрыты под масками, а фигуры — в длинных накидках, украшенных символами Воздушного королевства. Они ни разу не взглянули на меня, их взгляд был направлен исключительно на свою королеву, словно придворные ждали лишь её слова, чтобы ожить.
Лисандра подняла свой взор на меня. Её ледяные глаза пронизывали насквозь, будто пытались прочесть все тайны. Я почувствовала, как холодный страх сжимает мою грудь. Тонкие пальцы женщины легко касались подлокотников трона, а ледяная улыбка, мелькнувшая на её губах, казалась почти насмешкой.
Она сделала легкий взмах рукой, и зал замер в ожидании слов правительницы.
Глава 20
Королева Лисандра молча изучала меня. На миг показалось, что в её глазах мелькнуло что-то большее, чем холодный интерес — возможно, намёк на лёгкое презрение или же… подозрение? Сердце забилось быстрее. В зале стало так тихо, что можно было услышать собственное дыхание. Я чувствовала, как взгляд Лисандры пробирается в самые сокровенные уголки моей души, и эта тишина становилась почти невыносимой.
Наконец, её голос, мягкий и ледяной, как первый мороз, нарушил эту гробовую тишину:
— Знаешь, почему в Лунарионе не любят подкидышей? Потому что вы очень непредсказуемые.