Литмир - Электронная Библиотека

— О, какая обворожительная воительница! Вы очаровательны в гневе, мисс Стофтон, — заулыбался в свои 32 жемчужных зуба мужчина.

— Я не воительница, Мистер Пират! Я жертва грубияна и вора! — распылялась я. Все вокруг сидели тихо, вытаращив глаза.

Черноволосый грубиян уже смеялся в голос. Встал со стула, снял треугольную шляпу и произнес:

— Разрешите представиться, господа. Меня зовут капитан Теодор Блейк. А эти джентльмены — мои приятели.

— Тысяча чертей! Разрази меня гром! — заверещал попугай и упорхнул к Теодору. Уселся ему на плечо и смеялся над его шутками.

«Ну, пернатый предатель!» — расстроилась я в конец.

Мы в плену у морских разбойников, ограблены и унижены. Возможно, нас скоро убьют и скинут в бескрайний океан. Дону я не помогла, зря бог понадеялся на мою помощь. С Чарльзом не успела выяснить отношения. Попугай легко бросил свою подругу, даже после всего, что между нами было. Хотя, что стоит ожидать от птицы.

Слезы потекли из глаз дождем, нос покраснел, на меня напала икота. Как на зло, налетел пронзительный ветер и я начала трястись. Волосы попадали в глаза и рот. Да уж, картина ещё та.

Мистер Пират взглянул на меня, передал трость своему помощнику и принялся снимать камзол. Джек полетел в мою сторону и уселся на канаты.

— Мисс Джулия, вы очень красивая девушка! А красавицы не должны плакать и мёрзнуть, — вкладывая в мои руки свой белоснежный платок и накидывая камзол на мои плечи, прошептал мерзавец.

Почему-то меня тянуло к этому красавцу. От него веяло силой и добродушием.

«Эх, Юлька, купилась на смазливое лицо! А цыганка предупреждала, что стоит остерегаться капитана пиратов!» — ворчала я сама на себя.

— Кальмарьи кишки! Медуза в печень! — разорялся Джек, подпрыгивая на канатах.

— Мы отвлеклись, господа! Кто следующий преподнесет дар моим друзьям? — поинтересовался Теодор, взмахнув рукой пирату с корзиной. Тот подошёл к пастырю.

Святой отец перекрестился, снял золотой крестик, поцеловал его и бережно положил в протянутую корзинку. Мы все перекрестились, отец Питерс сжал Библию и опустил глаза.

Следующим дарителем стал Питер Берри. Он покачал головой и сообщил, что у него нет и пенса. Пират с корзиной его обыскал и встал перед миссис Дадли.

Старая леди сидела с поджатыми губами, злым взглядом и сцепленными руками под чистым фартуком.

— Ну! — прикрикнул на женщину пират, тыча перед ней корзиной. — Обыскать?

Джудит робко опустила глаза к долу, улыбнулась и резко вытащила из-под фартука руку со скалкой! И со всего маху приложилась ко лбу сборщика награбленного. Пират удивлённо постоял, а потом рухнул на пол. Все ахнули, а капитан Блейк рассмеялся. К миссис Дадли подошёл молодой головорез, отобрал скалку и выбросил за борт.

— На этом корабле очень боевые дамы, — похвалил Теодор. Он ещё хотел что-то сказать, но его слова утонули в сильном грохоте.

Все повернули головы туда, где раздался страшный взрыв. Горело судно морских головорезов, пришвартованного впритык к нашему кораблю. В одном из парусов зияла огромная дыра. Грот-мачта занялась огнем и выгорела как спичка за несколько минут. Оставшиеся на вахте бандиты с криками падали в вводу. Друзья помогали им взойти на борт «Везения». Мостик между кораблями быстро сбросили в воду.

— Отлично! Ваше судно мне больше нравится, места здесь больше. Мое мне уже надоело, — не расстроившись, весело произнес капитан Блейк.

«Хорошо смеяться тому, у кого мушкет за поясом и толпа головорезов в поддержку», — молча ворчала я, раздуваясь гневом.

Толпа собравшихся бандитов забеспокоилась, зашевелилась. Через секунду из массы людей отделился старый, лысый пират в платке. Он ухмылялся и вел Максимилиана, крепко схватив пацана за ухо.

«Ох, в этой заварушке я забыла о ребенке!» — пронеслось в голове.

Чумазый, пойманный, но довольный мальчишка брыкался. Ухо было цвета переспелого помидора. Мы с миссис Дадли вскричали, пастырь перекрестился, Питер сжал кулаки. Старый лис Сидни помрачнел и сплюнул. Джек кружил возле Макса и орал:

— Якорь в глотку! Кошку в пятки!

— Дети на этом корабле не менее смелые. Капитан Парсонс, ваш корабль должен был носить имя «Отважный», — проинформировал Теодор. Подошёл к Максимилиану.

— Юнга, хорошая работа! Мои коршуны прозевали такого воробья! Я беру тебя в свою команду! Согласен, парень? — протянул руку для пожатия главарь пиратов.

Максимилиан Стэндиш косо посмотрел на Теодора и шагнул к Сидни. Бывший пират обнял мальчугана и задвинул себе за спину.

— Старина Сидни! Давно не виделись, друг! Решил вспомнить молодость и вернулся к грабежам? — обратился Теодор к старому знакомому. — Мальчишка под твоим присмотром?

Старый лис кивнул и принялся снимать серьгу с уха.

— Своих не грабим! Оставь на поминки, ребята выпьют за тебя, — смеясь проговорил капитан пиратов. Сидни кивнул и сплюнул.

«У, морда бандитская! Ещё принципы имеет, паразит», — злилась я про себя.

Теодор продолжал вымогать ценные вещи у остальных членов команды: помощника капитана, боцмана, шкипера, судового хирурга, бондаря, штурмана, музыканты и кока. Последний долго смеялся, что из ценностей у него только дырявые портки и золотое сердце.

— Верно, приятель! — рассмеялся мистер Блейк. — Не густо, господа! А как обстоят дела у вашего капитана? — Блейк обернулся и посмотрел на Чарльза.

Глава 6

Связанный пленник, бывший капитан «Везения», сидел хмурый и скрипел зубами. Он отказывался разговаривать с Мистером Пиратом.

— Ну, что же, мистер Парсонс? Вам совсем нечего рассказать членам своей команды, особенно, людям, зафрахтовавшим судно? — спокойно поинтересовался пират, вышагивая мимо бывшего капитана.

Чарльз молчал и отворачивал лицо. К нему подлетел Джек, уселся на голову Парсонса, поклевал в лоб и прокричал:

— Джек не любит Чарльза! Тысяча чертей!

— Джек, лети ко мне! Оставь Чарльза! — не сдержавшись, крикнула я. — Перестаньте издеваться над человеком! Капитан Парсонс честный офицер, помогавший нам догнать преступника!

— Вы его любовница, мисс? Уж очень рьяно вы за него заступаетесь, — поинтересовался Теодор, приблизившись ко мне.

От возмущения я потеряла голос. Стояла, выпучив глаза, открывала рот, как рыба без воды.

— Вы настоящий нахал! — встав со скамьи напротив Теодора, произнесла я. — Я стараюсь заступиться за порядочного человека, пока он сам не может постоять за себя! — притопнула я ногой.

— Порядочного человека? Вы уверены, герцогиня? — пристально смотря мне в глаза, тихо прошипел Блейк.

Я стояла и смотрела на Мистера Пирата.

«В принципе, Теодор прав. Я совсем не знаю людей, которые окружают меня на корабле. Меньше всего я осведомлена о Чарльзе», — призналась сама себе.

Видя мое молчание, Мистер Пират подошёл к Чарльзу и проговорил:

— Мистер Парсонс, сами расскажете о своей жизни и планах? Или мне поведать честным людям о вашей деятельности? — строго спросил Блейк.

Чарльз побелел, стал дёргаться, пытаясь распутать руки.

— Спокойно, мистер Парсонс, я расскажу сам. Отдохните, — ласково произнес головорез, тыча в него тростью.

— Дамы и господа! — с поклоном, начал рассказ Теодор. — Капитан Чарльз Парсонс погиб от рук пиратов в прошлом году.

Женская половина слушателей, я с миссис Дадли, вскрикнули, прижав руки к щекам. Макс икнул. Джек прилетел к священнику, сел на колени и проорал:

— Йо-хо-хо! Пали изо всех пушек! Джек не любит Чарльза!

— Не удивляйтесь! Жажда наживы движет человека на обман и убийства. Так произошло в истории, что я вам расскажу, — пояснил Теодор.

— Господа, перед вами капитан пиратского корабля «Медуза» Самюэль Сандерс. Пират в прошлом году захватил торговое судно, забрал документы настоящего капитана Парсонса. Сын английского торговца, с детства грезил морскими путешествиями. Свою карьеру он начал юнгой, когда подрос — помощником на военном фрегате. В последствии он стал капитаном пиратского судна, — переведя дух, сообщил Блейк.

10
{"b":"922786","o":1}