Это короткое письмо предвосхищало не просто приятное путешествие, а одну из важнейших поездок в жизни Уотсона. Часть III Часики тикают: 1951 Боже, дай мне незатуманенное зрение и избавь от поспешности. Боже, дай мне покой и нещадную злобу ко всему показному, к показной работе, к работе расхлябанной и незаконченной. Боже, дай мне неугомонность, чтобы я не спал и не слушал похвалы, пока не увижу, что выводы из моих наблюдений сходятся с результатами моих расчетов, или пока в смиренной радости не открою и не разоблачу свою ошибку. Боже, дай мне сил не верить в бога! СИНКЛЕР ЛЬЮИС. ЭРОУСМИТ [43]{361} [9] Vide Napule e po' muore{362} К нам хотят присоединиться два чрезвычайно одаренных и прекрасно подготовленных молодых биолога – Джеймс Уотсон (Индианский университет в Блумингтоне и Калифорнийский технологический институт) и Барбара Райт (Океанологическая станция Хопкинса, Пасифик-Гроув, Калифорния). Они находятся здесь по американской стипендиальной программе (Национальный научно-исследовательский совет). Как вы считаете, это возможно? ПИСЬМО ГЕРМАНА КАЛЬКАРА ДИРЕКТОРУ ЗООЛОГИЧЕСКОЙ СТАНЦИИ В НЕАПОЛЕ РЕЙНХАРДУ ДОРНУ. 13 ЯНВАРЯ 1951 Г. {363} Могу ли я ответить «нет»? Никоим образом! По ряду причин, из которых упомяну лишь одну: было бы прискорбно затруднить вашу командную работу. Кроме того, Соединенные Штаты на протяжении стольких поколений и с такой щедростью финансировали Зоологическую станцию в Неаполе, что я считаю необходимым вернуть этот долг, предоставив наши площадки в полное распоряжение американских биологов, даже если на данный момент у нас не имеется свободных американских столов. ПИСЬМО РЕЙНХАРДА ДОРНА ГЕРМАНУ КАЛЬКАРУ. 21 ЯНВАРЯ 1951 Г. {364} Эти два письма, погребенные среди сотен других в антикоррозийных коробах пыльного неаполитанского архива, – своего рода увертюра, поскольку именно в Неаполе Джеймс Уотсон впервые услышал от Мориса Уилкинса о применении рентгеновской кристаллографии для определения структуры ДНК. Через тридцать лет после той сказочной весны Уотсон написал письмо директору Зоологической станции: Как и многие другие, я приехал в Неаполь на Зоологическую станцию, зная о здешних бесценных традициях и надеясь, что они озарят и меня. К счастью, так и случилось. Здесь я познакомился с Уилкинсом и впервые понял, что ДНК может быть растворимой. Это изменило мою жизнь, и всё благодаря тому, что станция служила местом встречи молодых{365}. То был, однако, не более чем помпезный первый акт оперетки, в которой Уотсон играл всего лишь второстепенную роль. Солировали же 42-летний Герман Калькар и морской биолог Барбара Райт, которой было 24 года. Худощавая, спортивная, привлекательная, Райт родилась в Пасадене в 1927 г. Ее отец писал научную фантастику, а мать преподавала в школе; они развелись, когда ей было около десяти лет. Барбара выросла в Пасифик-Гроув (штат Калифорния). Она любила теннис, природу и горные прогулки, носила массивные очки в черной оправе, а за толстыми стеклами мерцали золотисто-карие глаза, гармонировавшие с оттенком волос. Райт поступила в находившийся поблизости от дома Стэнфордский университет и собиралась в Медицинскую школу. Но, получив в 1947 г. степень бакалавра с отличием в области биологии, продолжила образование в области биохимии и микробиологии и получила в 1948 г. степень магистра, а в 1950 г. – PhD{366}. Уотсон и Райт познакомились летом 1949 г., когда оба работали в лаборатории Дельбрюка в Калифорнийском технологическом институте. Они соперничали за внимание Дельбрюка и терпеть друг друга не могли. Как-то раз в выходные Уотсон, Гюнтер Стент и молекулярный биолог Вольфхард Вайдель задумали поход на остров Санта-Каталина. К большой досаде Уотсона, Стент предложил Райт присоединиться. Спускаясь по крутым береговым скалам, Стент и Вайдель заблудились. Райт и Уотсону удалось вернуться в единственный на острове город Авалон. Перепуганные, но невредимые, они сообщили о случившемся местному шерифу и остаток дня провели в полицейском джипе, разъезжая по отдаленным уголкам острова в поисках друзей{367}. Уотсон написал родителям об этом приключении 15 августа 1949 г.: «К счастью, они смогли выбраться из скал и самостоятельно вернуться в Авалон. Шериф оказался приятнейшим человеком, и я совершил потрясающую поездку по всему острову»{368}. Неуклюжий Уотсон, который был на два года младше Райт, постоянно пытался произвести на нее впечатление своими научными достижениями и наблюдениями за овсянками и ореховками. Но она осталась равнодушной. Уотсон посетовал родителям, что в том злоключении потерял очки для чтения. В дальнейшем, когда в разговорах всплывало имя Барбары Райт, он старался сказать что-нибудь едкое{369}. ![Тайна жизни: Как Розалинд Франклин, Джеймс Уотсон и Фрэнсис Крик открыли структуру ДНК - i_040.jpg](/BookBinary/922159/1729971243/i_040.jpg/0) Райт начала работать в лаборатории Калькара 1 декабря 1950 г. – через десять недель после того, как там появился Уотсон. Ее здоровая американская красота вскоре стала отвлекать ученого от исследований. Стоило ей войти в лабораторию, Калькар, заброшенный и разочарованный супруг, становился душой компании, за что Уотсон с юношеским пылом его осуждал. В середине декабря директор стипендиальной программы Национального научно-исследовательского совета Кристиан Джонас Лэпп в письме Уотсону интересовался, познакомился ли он уже с вновь прибывшей мисс Барбарой Райт, сопроводив это таким замечанием: «Судя по всем имеющимся у нас свидетельствам, доктор Райт сочетает успешность в науке с личным очарованием»{370}. Остается лишь догадываться, как Уотсон реагировал на письмо Лэппа, но от Макса Дельбрюка он не скрывал своего ревнивого отношения: «Герман, похоже, больше интересуется работой Барбары, чем своей собственной, он считает ее очень хорошей и думает, что и сама Барбара очень хороша». Уотсон рассчитывал, что Калькар скоро разглядит истину за ее привлекательной внешностью, поскольку он и Оле Молё не видели в ее трудах ничего толкового. По молодости Уотсону казалось, что Калькар и Райт совершенно не пара, потому что противоположны по натуре. «Хотя на первый взгляд кажется, что Калькар из тех, кто ходит вокруг да около, – писал он Дельбрюку, – на самом деле он умеет быть предельно конкретным. Барбара, наоборот, поражает людей своей методичностью, но при ближайшем рассмотрении оказывается весьма неточной»{371}. Через несколько недель тайного романа жена Калькара, холодная и чопорная музыкантша Вибеке (Випс) Мейер заподозрила дурное. То, что муж ходит налево, было для нее не ново. Их союз давно уже был чисто номинальным, и Калькар сохранял брак только ради связей семейства Мейер в пересекающихся культурных и политических кругах датского общества. К Рождеству скрывать любовную связь стало невозможно. Его высказывания, некогда «непостижимые», стали вполне ясными, когда он сообщил сотрудникам, что его браку пришел конец и он надеется получить развод{372}. вернуться Sinclair Lewis, Arrowsmith (New York: Harcourt, Brace, 1925), 280–81. вернуться Буквальный перевод этой фразы, которая приписывается Иоганну Вольфгангу фон Гёте, посетившему Италию в 1786–1788 гг.: «Увидеть Неаполь и умереть»; то есть зрелище Неаполитанского залива и Везувия на горизонте таково, что, если вы видели Неаполь, можно умирать, поскольку с его красотой ничто и никогда не сравнится. Неаполь был обязательным пунктом большинства путешественников по Европе в XVIII и XIX вв. См.: J. W. Goethe, Italian Journey, 1786–1788, translated by W. H. Auden and Elizabeth Meyer (London: Penguin, 1970), 189. вернуться Письмо Германа Калькара Рейнхарду Дорну. 13 января 1950 г. (вероятнее, 1951 г., поскольку оно было получено 18 января 1951 г.). Архив Зоологической станции в Неаполе, переписка, K: SZN, 1951. вернуться Письмо Германа Калькара Рейнхарду Дорну. 13 января 1950 г. (см. предыдущее примечание). И письмо Рейнхарда Дорна Герману Калькару. 21 января 1951 г. Архив Зоологической станции в Неаполе, переписка, K: SZN, 1951. Дорн был рад принять американцев, потому что хотел угодить своим американским спонсорам. Ни Уотсона, ни Райт не нужно было финансировать из ограниченного бюджета Дорна, поскольку их расходы оплачивал Национальный научно-исследовательский совет. Коллега Калькара, австрийский биохимик Хайнц Хольтер, давно сотрудничавший с Зоологической станцией в Неаполе, тоже рекомендовал Уотсона и Райт в письме Дорну, 18 января 1951 г., на которое тот ответил 2 февраля 1951 г. H: SZN, 1951. См. также: Jytte R. Nilsson, "In memoriam: Heinz Holter (1904–1993)," Journal of Eukaryotic Microbiology 41, no. 4 (1994): 432–33. вернуться Письмо Джеймса Уотсона Альберто Монрою. 20 февраля 1980 г. Архив Зоологической станции в Неаполе, не внесено в каталог. вернуться Барбара Райт – дочь писателя Гилберта Мунгера Райта, отец которого – весьма популярный в свое время американский писатель Харолд Белл Райт. Гилберт (под псевдонимом Джон Лебар) и Харолд Райт совместно написали бестселлер 1932 г. «Шоссе дьявола» – научно-фантастический роман о безумном ученом, управляющем умами своих жертв. Мать Барбары Лета Луэлла Браун Дири изучала физику в Калифорнийском университете Беркли (курс, набранный в 1919 г.) и преподавала английский язык в государственных школах Калифорнии. Барбара Райт, помимо научного поприща, достигла заметных успехов в гребном спорте, в том числе в слаломе на каяках. См. некролог Барбаре Эвелин Райт, The Missoulian (Мизула, шт. Монтана), 14 июля 2016 г. вернуться Письмо Джеймса Уотсона родителям. 15 августа 1949 г., WFAT, "Letters to Family, Pasadena, 1949." вернуться Письмо Джеймса Уотсона родителям. 15 августа 1949 г., WFAT, "Letters to Family, Pasadena, 1949." вернуться Письмо Джеймса Уотсона родителям. 15 августа 1949 г., WFAT, "Letters to Family, Pasadena, 1949." См.: The Annotated and Illustrated Double Helix, edited by Alexander Gann and Jan Witkowski (New York: Simon and Schuster, 2012), 20. Редакторы этой книги утверждают, что Уотсон и Райт были арестованы шерифом, но в письме Уотсона, написанном в то время, этот эпизод не упоминается. вернуться Письмо К. Дж. Лэппа (Национальный научно-исследовательский совет) Джеймсу Уотсону. 14 декабря 1950 г., JDWP, JDW/2/2/1284. вернуться Письмо Джеймса Уотсона Максу Дельбрюку. 22 марта 1951 г., MDP, ящик 23, папка 20. вернуться James D. Watson, The Double Helix: A Personal Account of the Discovery of the Structure of DNA, edited by Gunther Stent (New York: Norton, 1980), 20; Eugene Goldwasser, A Bloody Long Journey: Erythropoietin (Epo) and the Person Who Isolated It (Bloomington, IN: Xlibris, 2011), 55–60. |