Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

У Плутарха: "На мою жену не должна падать даже тень подозрения" ("Цезарь", 10). > Плут.-94, 2:170.

Лучше быть первым здесь, чем вторым в Риме.

Проезжая мимо бедного городка в Галлии, на пути в Испанию (58 до н.э.) (Плутарх, "Цезарь", 11). > Плут.-94, 2:170; здесь: "Я предпочел бы быть...".

Отсюда позднейшее: "Лучше быть первым в деревне, чем вторым в Риме" – напр., в трактате Ф. Бэкона "Преуспевание наук" (1605), II, 23, 36. > Knowles, p. 180.

Галлия во всей своей совокупности разделяется на три части. // Gallia est omnis divisa in partis tres.

Начало «Записок о Галльской войне»

Записки Юлия Цезаря... – М., 1993, с. 7

Счастье во всем играет большую роль, особенно же в делах войны.

Там же, VI, 30

Записки Юлия Цезаря... – М., 1993, с. 132

Задача полководца – побеждать столько же умом, сколько мечом.

«Записки о гражданской войне», I, 72

Записки Юлия Цезаря... – М., 1993, с. 258

Кто <...> уверен в получении всего, не удовольствуется половиной.

Там же, III, 10

Записки Юлия Цезаря... – М., 1993, с. 299

* Молва часто упреждает события.

Там же, III, 36

Записки Юлия Цезаря... – М., 1993, с. 299

Точная цитата: "В делах неожиданных молва обыкновенно преувеличивает события".

Почетное нужно предоставлять сильнейшим, а необходимое – слабейшим.

По Светонию, когда Цезарь "ехал с Гаем Оппием через глухой лес, и того свалила внезапная болезнь, он уступил другу единственный кров, а сам ночевал на голой земле" ("Божественный Юлий", 72). По Плутарху, Цезарь при этом обратился к друзьям со словами: "Почетное нужно предоставлять сильнейшим, а необходимое – слабейшим" ("Цезарь", 17). > Свет., с. 41—42; Плут.-94, 2:174.

[Правителя] не так легко столкнуть с первого места на второе, как потом со второго на последнее.

Слова Цезаря незадолго до гражданской войны с Помпеем (Светоний, "Божественный Юлий", 29, 1). > Свет., с. 24—25.

Коль преступить закон – то ради царства; / А в остальном его ты должен чтить.

Излюбленное изречение Цезаря (Светоний, "Божественный Юлий", 30, 5). Это – цитата из трагедии Еврипида "Финикиянки", 524—525. > Свет., с. 26, 370.

* Перейти Рубикон.

В 49 г. до н.э. Цезарь начал поход на Рим. У небольшой речки Рубикон (границы предоставленной в его управление провинции) он "помедлил и, раздумывая, на какой шаг он отваживается, сказал <...>: "Еще не поздно вернуться; но стоит перейти этот мостик, и все будет решать оружие"" (Светоний, "Божественный Юлий", 31, 2). > Свет., с. 26.

В версии Аппиана Александрийского: "Если я откажусь от перехода, это будет бедой для меня, если перейду – для всех" ("Гражданские войны", II, 34). > Цит. по: Свет., с. 370.

Ср. также: "Цезарь [уже] по эту сторону Рубикона" ("Caesar citra Rubiconem") – выражение, восходящее к Цицерону ("Филиппики", 6, 5; 7, 26); однако у Цицерона речь шла о более позднем времени, когда на Рим шел Марк Антоний. > Kasper, S. 51.

Жребий брошен! // Alea jacta est.

При переходе через Рубикон 10 янв. 49 г. до н.э. (по доюлианскому календарю) (Светоний, "Божественный Юлий", 32). > Свет., с. 26.

Согласно Плутарху, Цезарь по-гречески произнес: "Пусть будет брошен жребий!" – "слова, обычные для людей, вступающих в отважное предприятие, исход которого сомнителен" ("Цезарь", 32; "Помпей", 60). Это – цитата из комедии Менандра "Флейтистка". > Плут.-94, 2:182; 2:100; Бабичев, 53.

Мне гораздо труднее сказать это, чем сделать.

В 49 г. до н.э. народный трибун Л. Цецилий Метелл хотел помешать Цезарю, занявшему Рим, взять деньги из государственной казны. Цезарь пригрозил ему убийством и добавил: "Знай, юнец, что мне гораздо труднее сказать это, чем сделать" (Плутарх, "Цезарь", 35). > Плут.-94, 2:184.

Еще ничего не сделано, пока что-то осталось сделать.

В исторической поэме Лукана "Фарсалия" (II, 658) – высказывание Цезаря, преследующего остатки войск Помпея в Италии (49 г. до н.э.). > Бабичев, с. 497.

п "Для отечества сделано недостаточно, если не сделано все" (Р-59).

Ты везешь Цезаря и его счастье.

В 48 г. до н.э. Цезарь попытался неузнанным переправиться из Иллирии в Италию (в Брундизий) за подкреплением. "Кормчий, бессильный совладать со стихией, приказал матросам повернуть корабль назад. Услыхав это, Цезарь выступил вперед и, взяв пораженного кормчего за руку, сказал: "Вперед, любезный, смелей, не бойся ничего: ты везешь Цезаря и его счастье"" (Плутарх, "Цезарь", 38). > Плут.-94, 2:185.

В передаче римского поэта Лукана (39—65): "Ты боишься только потому, что не знаешь, кого ты везешь" ("Фарсалия, или О гражданской войне", V, 579). > Цит. по: Цит. по: Монтень М. Опыты. – М., 1979, кн. 2, с. 536.

Пришел, увидел, победил. // Veni, vidi, vici.

Донесение в сенат после победы над понтийским царем Фарнаком при Зеле 2 авг. 47 г. до н.э. (Плутарх, "Цезарь", 50; Аппиан Александрийский, "Гражданские войны", II, 91). > Плут.-94, 2:191; Аппиан Александрийский. Римская история. – М., 1998, с. 417.

По Светонию, эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время его понтийского триумфа ("Божественный Юлий", 37, 2). > Свет., с. 28.

п "Я пришел, увидел, а Бог победил!" (К-37).

Ты в моих руках, Африка! // Teneo te, Africa!

При высадке на африканский берег (47 г. до н.э.) Цезарь, сходя с корабля, оступился; но обратил это в хорошее предзнаменование, воскликнув: "Ты в моих руках, Африка!" (Светоний, "Божественный Юлий", 59). > Свет., с. 38.

* Я прожил довольно и для жизни, и для славы. // Satis vixi vel vitae vel gloriae.

Приведено в речи Цицерона по поводу возвращения Марка Клавдия Марцелла, 7, 22 (сент. 46 г. до н.э.): "Я достаточно долго прожил как для законов природы, так и для славы". > Цицерон-93, 2:258; Бабкин, 2:370.

Возражение Цицерона: "жил <...> довольно <...> для славы, но <...> для отчизны <...> мало" (там же, 7, 25).

Республика – ничто, пустое имя без тела и облика.

Так, согласно историку-помпеянцу Титу Ампию, говорил Цезарь после прихода к власти (ок. 46 г. до н.э.) (Светоний, "Божественный Юлий", 77). > Свет., с. 44.

Я часто сражался за победу, теперь же впервые сражался за жизнь.

После победы над сыновьями Помпея при Мунде в Испании 17 марта 45 г. до н.э. (Плутарх, "Цезарь", 56). > Плут.-94, 2:194.

Я Цезарь, а не царь! // Caesarem se, non regem esse.

Плебею, назвавшему его царем (Светоний, "Божественный Юлий", 79, 2). > Свет., с. 45.

"Царь" ("Rex") – прозвище в роду Марциев, из которых происходила мать Цезаря; "Цезарь" – в роду Юлиев, из которых происходил его отец.

Есть две вещи, которые утверждают, защищают и умножают власть, – войска и деньги, и друг без друга они немыслимы.

109
{"b":"92090","o":1}