Литмир - Электронная Библиотека

‒ Черта с два, ‒ возмутился я. ‒ Я только что от Анселя. Ты думаешь, я не сделаю ничего, что в моих силах, чтобы попытаться спасти его? Мне просто нужно еще немного времени, и я знаю, что его не хватает.

‒ А где сейчас ведьма? ‒ спросил Каллен.

Я сцепил пальцы под подбородком. Я любил этих людей. Готов умереть за этих людей. Но я не выдам им Талию.

Увидев выражение моего лица, Каллен опустил глаза и выдохнул. Он все понял.

‒ Отлично, ‒ сказал он. ‒ Но, Раф, она же ведьма. Тебе не приходило в голову, что она использовала заклинание, чтобы заставить тебя думать, что она Анам Кара? Она же ведьма. Я уверен, что это обман. Это просто не работает таким образом.

‒ Да? Ты лучше всех знаешь, как это работает. Мы не выбираем. Магия выбирает нас.

Мое сердце упало, и холодная ярость закипела у меня внутри. Я оглядел комнату. Даже Бо опустил глаза, когда я попытался встретиться с ним взглядом. Похоже, я уже проиграл.

‒ Нам нужно проголосовать, ‒ сказал Тревор.

‒ Голосование? ‒ мой голос прозвучал жестко.

Бо накрыл мою руку своей, и я отдернул свою.

‒ Мы должны взять дело в свои руки. Это стоило твоих усилий по разведке или даже попыткам дипломатии, но мы прошли через это. Если ведьмы не захотят помочь нам добровольно, мы должны напомнить им о последствиях восстания против нас. У нас нет другого выбора. Слишком много жизней в опасности, ‒ сказал Бо.

‒ Ты хоть понимаешь, что говоришь? ‒ спросил я, чувствуя горечь в горле. ‒ Если мы ворвемся на земли Солт-Форк и сделаем это, это будет считаться актом войны против ведьм. Каждый человек здесь понимает, что они не лишены власти. Они будут защищаться. Посмотри, что они уже сделали с нами.

Саймон встретился со мной взглядом.

‒ Они уже объявили нам войну. Выяснил ли ты что-нибудь, что заставило бы тебя поверить, что эта болезнь нечто иное, чем колдовство?

‒ Нет. Но насколько нам известно, это была одна ведьма, действовавшая в одиночку. Я прошу тебя позволить другой ведьме попытаться все исправить. Если мы вступим с ними в войну, то тоже потеряем людей. Дай мне два дня. Дай девушке шанс придумать решение. Как только мы пойдем по этому пути, мы не сможем вернуться назад.

‒ Это ведьмы все затеяли, ‒ сказал Джекс громовым голосом. ‒ Ты просишь нас сидеть сложа руки и позволять убивать наших людей.

‒ Нет. Я прошу вас предпринять последнюю попытку, прежде чем мы прибегнем к открытой войне с ведьмами.

‒ Ты прекрасно знаешь, что сказал бы Ансель, если бы сидел за этим столом, ‒ крикнул Тревор.

Я встал. Белая ярость затуманила мое зрение, и мой медведь зашевелился. Я вцепился кончиками пальцев в дерево.

‒ Ансель не сидит здесь за этим столом. Он не говорит от имени клана МакКормак. Я говорю. И я голосую за то, чтобы подождать сорок восемь часов, прежде чем принять решение, которое может подвергнуть нас еще большему риску.

‒ Я голосую за то, чтобы действовать сейчас, ‒ сказал Джекс.

Саймон и Тревор присоединились к нему. Бо и Каллен остались. Я сосредоточился на том, чтобы успокоить бешено бьющееся сердце. Все мои инстинкты призывали меня обратиться прямо здесь, за столом.

В конце концов, голосов вышло поровну, и Бо с Калленом перешли на мою сторону. Компромисс был прост. Сутки. Они дали мне двадцать четыре часа на то, чтобы выяснить, есть ли у Талии что-нибудь, что могло бы нам помочь. Если она этого не сделает, мы пошлем людей на земли Солт-Форк и потребуем встречи с лидерами ее ковена. Это будет означать войну.

Глава 9

Талия

‒ Ты уверена, что все в порядке?

Отец сидел во главе стола и ковырял вилкой яичницу. Его карие глаза смягчились, когда я посмотрела на него.

Отодвинув стул, я промокнула салфеткой уголок рта.

‒ Я в порядке. Правда.

‒ Ты плохо выглядишь.

‒ Гаррет!

Бабушка Торре звякнула ножом о тарелку.

‒ Не самое тактичное, что можно сказать хорошенькой девятнадцатилетней девушке.

‒Так вот, эта хорошенькая девятнадцатилетняя девушка ‒ моя дочь, Эллен. И я собираюсь заметить слона в комнате. Талия, ты плохо выглядишь с тех пор, как получила силу. Ты… Ты кажешься еще более беспокойной, а не спокойной. Все должно быть наоборот.

‒ Я действительно в порядке, папа, ‒ солгала я.

По правде говоря, за те двадцать четыре часа, что прошли с тех пор, как Раф ушел, мне было буквально трудно дышать. Я чувствовала себя так, словно у меня на груди лежала наковальня, а ноги чесались бежать за ним. Я могла лгать всем вокруг и даже самой себе. Но я точно знала, в каком направлении меня хотят вести ноги. Север. На Уайлд-Ридж, или где там был Раф. Просто смешно.

‒ Ну, может быть, тебе стоит держаться подальше от леса несколько дней. Дай силе устояться в тебе.

‒ Папа, я в порядке. Действительно.

‒ Она огненный маг, Гаррет, ‒ сказала бабушка. ‒ Должна признаться, я не совсем предвидела, что это произойдет. Ты лучше всех должен помнить, каково это ‒ получить огонь. Уж я-то точно не знаю.

Это был продолжительный спор между ними. Бабушка Торре… все Торре были ведьмами земли. Они были спокойнее, очень спокойные. В течение многих лет я говорила себе, что буду скучать по маме больше всего в тот день, когда наконец получу силу. Я действительно скучаю по ней, но простой факт заключался в том, что она не смогла бы помочь мне с этим переходом.

‒ Ты должна провести со мной немного времени в кузнице, ‒ сказал папа, бросая свою салфетку на стол. ‒ Возможно, теперь у тебя действительно проявится дар по работе с огнем в кузнице. Это всегда помогает мне, когда меня внутри переполняет жар огненной магии. Тоби приедет сегодня днем, чтобы помочь мне с новым заказом. Может ты что-то почерпнешь для себя, если увидишь, как он работает. Вы более совместимы, чем мы думали раньше.

Мой желудок скрутило от этого намека. Когда-нибудь, очень скоро, мне придется объяснить ему, что мы с Тоби никогда не будем вместе.

‒ Знаешь, я на самом деле хотела провести некоторое время за учебой, ‒ сказала я. ‒ Теперь, когда лучше понимаю, откуда берется моя сила, я хотела бы взглянуть на огненные заклинания, которые я могу попробовать.

‒ Ты только поосторожнее с этим.

Бабушка встала и начала убирать тарелки.

‒ Если ты попытаешься спешить или вольешь больше силы в заклинание, чем нужно, то, скорее всего, сожжешь этот чертов дом.

‒ Говорю тебе, именно поэтому кузница ‒ лучшее место для тебя сейчас, юная леди.

Я взяла тарелки у бабушки и обошла свой стул. Наклонившись, я поцеловала отца в лысину. Он издал хриплый звук, но улыбнулся.

‒ Обещаю, что не сделаю ничего безумного. А завтра я проведу некоторое время в кузнице. Сердечно клянусь.

Мое сердце екнуло, пока я ждала, когда бабушка и отец выйдут из кухни. Сегодня отца не будет в кузнице по меньшей мере двенадцать часов. Был четверг, и у бабушки на другом конце города занятие в кружке вязания. Это дало бы мне достаточно времени, чтобы сделать именно то, что я обещала ‒ провести время с нашими существующими книгами заклинаний в частной библиотеке на окраине города.

Как только отец с бабушкой уехали, я схватила блокнот, упаковала ланч и практически пробежала десять кварталов от дома до библиотеки. Любому, кто проходил мимо, здание казалось бы заброшенным. Винного цвета плющ покрывал одну сторону квадратного кирпичного здания с плоской крышей. Из-за того, что находилось внутри, некоторые могли подумать, что мы окружили это место круглосуточной охраной. Но нам это было не нужно. Цирцейская магия охраняла здание.

Сердце бешено колотилось в груди, пока я медленно поднималась по шатким белым ступеням. Я была в этом здании ровно два раза в своей жизни и никогда не была одна. Только те ведьмы, которые получили искру магии, могли открыть входную дверь. Любому другому она не поддалась, если бы его не сопровождала настоящая ведьма. Теперь я была настоящей ведьмой. И все же, когда мои пальцы замерли на дверной ручке, я ждала какого-нибудь холодного удара или силы, которая могла бы отбросить меня назад и лишить возможности войти. Но дверь широко распахнулась, и я протиснулась внутрь.

19
{"b":"919433","o":1}