Литмир - Электронная Библиотека

— Все в порядке. Я просто не могу сейчас с этим мириться.

Он нахмурился, глядя на меня сверху вниз.

— Это нехорошо.

— Это очень далеко от того, чтобы быть в хорошо, — эхом отозвался Кай, подходя к Атласу сзади, а Феникс следовал за ним по пятам.

Вокруг принца Пепла заплясали искры.

— Я должен надрать ему задницу.

— Не надо. — Я покачала головой мелкими, быстрыми движениями. — Если он хочет быть с ней, это его выбор. Я не буду его ни к чему принуждать.

Кай хмуро посмотрел в сторону общежития.

— Не думаю, что он на самом деле хочет ее. Он просто не хочет ссориться с отцом.

— Она ему нравится. — Это я знала наверняка. С Евой он был мягок, как никто другой.

Атлас обнял меня и поцеловал в макушку.

— Это совсем не то же самое, чтобы любить кого-то.

— Мы можем просто позавтракать? У меня не хватит духу подвергать Ривена психоанализу сегодня утром.

Феникс фыркнул.

— На это ушли бы годы.

Я слабо улыбнулась ему, а затем посмотрела на Атласа.

— Накормите меня?

Он ухмыльнулся.

— Конечно.

— Как думаешь, я могла бы получить что-нибудь от вас с Каем? Какой-нибудь подарок? — спросила я, потирая обожженное место у сердца.

— Черт, — пробормотал Кай. — Я забыл об этом. — Он вытащил один из ножей из-за пояса и протянул его мне.

Мои глаза вспыхнули.

— Серьезно? — Я знала, как сильно он ненавидел оставаться как минимум без трех.

— Это мой лучший клинок. Он привяжет тебя ко мне и даст тебе дополнительную защиту.

Я прикоснулась своими губами к его.

— Спасибо.

Атлас снял с шеи ожерелье. Оно было спрятано у него под рубашкой почти так же, как у Феникса. На цепочке поблескивало кольцо с изящными изумрудами, вставленными в ободок. Он надел его мне через голову.

— Оно принадлежало моей матери.

— Атлас, нет…

Он заставил меня замолчать поцелуем.

— Я хочу, чтобы оно было у тебя.

— Спасибо, — прохрипела я.

Феникс сжал мои плечи.

— Пойдем. Давай тебя покормим.

Мы направились в сторону Уинтроп-холла и обеденной зоны, когда кто-то окликнул меня по имени. Я обернулась и увидела Керри, спешащую по дорожке. Она помахала мне рукой. Ее улыбка на мгновение погасла, когда она заметила Феникса.

Я пробормотала проклятие себе под нос. Должно быть, вид Феникса, залитого кровью и слегка обезумевшего, напугал ее. Я переплела свои пальцы с его, пытаясь заверить Керри, что теперь с ним все в порядке.

Ее улыбка стала более искренней.

— Привет. Я боялась, что не застану тебя. Ты слышала, что сегодня они присоединили меня ко всем твоим занятиям?

Я удивленно подняла брови.

— Ты хочешь сказать, что у меня действительно будет друг, когда я встречусь с «отрядом стерв»?

Керри рассмеялась.

— Не знаю, насколько я смогу помочь, но, по крайней мере, ты не будешь страдать в одиночестве.

Кай насмешливо посмотрел в мою сторону.

— Перестань вести себя так, будто мы тебе не друзья. Мы с тобой учимся в одном классе.

Керри тихонько пискнула.

— Думаю, вы немного отличаетесь от друзей.

Феникс хихикнул, и дымный звук окутал меня.

— В этом она права.

Я похлопала Кая по груди.

— Ты тоже мой друг. Обещаю.

Он фыркнул.

— Тебе лучше позже доказать мне, какой ты хороший друг.

Я покраснела.

— Кто-нибудь, возьмите его под контроль.

Атлас рассмеялся.

— Это безнадежно. Особенно когда дело касается тебя.

— Чертовски верно, — парировал Кай.

— Ради всего святого, можем мы, пожалуйста, просто позавтракать?

Керри взяла меня под руку.

— Сегодня вафли или омлет?

— Думаю, омлет. — Я не была уверена, что после сцены с Евой и Ривеном что-то очень сладкое осядет в моем желудке. При воспоминании об этом у меня скрутило живот.

Керри замерла.

— Эй, ты в порядке?

Я потрясла головой, пытаясь прийти в себя. Ривену не удалось испортить то прекрасное утро. Ему не удалось украсть счастье, которое я обрела. Связи и этот новый мир, в котором у меня была власть. Пришло время и мне вмешаться.

Я улыбнулась Керри, и на этот раз улыбка была искренней.

— А почему бы и нет? Меня окружают самые лучшие друзья на всем белом свете.

Кай издал рычание и наклонился, утыкаясь носом мне в шею.

— Мне нравится это слышать.

Единственное, что будет лучше, если моя семья и Лейни были здесь. Я не позволила чувству тоски по ним поселиться в моей душе. Я сосредоточилась на том, что происходит здесь и сейчас.

Феникс открыл дверь и придержал ее для нас.

— После вас, дамы.

Мы с Керри зашли внутрь и направились в столовую, парни держались по бокам от нас. Из-за стычки с Ривеном и Евой завтрак был в самом разгаре, но как только мы вошли, все разговоры стихли.

Атлас наклонился, касаясь губами моего уха.

— Не обращай на них внимания.

Он был прав. Если бы я проигнорировала всеобщее внимание, все в конце концов вернулись бы к своим делам.

Керри потянула меня за руку.

— Пошли.

Мы направились к стойке с омлетами и яичницей-болтуньей, но остановились, когда Дрю и Зена преградили нам путь.

Дрю оглядела меня с ног до головы.

— Ты не выглядишь так, будто в тебя стреляли. Или это тоже была ложь?

— Следи за собой, — прорычал Феникс.

От меня не ускользнул огонек страха, промелькнувший в ее глазах, но Дрю подавила его, расправив плечи.

— Она — мошенница. Она всех вас одурачила, но вы узнаете правду и бросите ее так быстро, что у нее голова пойдет кругом.

Эйден встал в очередь к буфету.

— Зеленый цвет тебе не идет, Дрю.

Керри хихикнула и покраснела, когда Эйден подмигнул ей.

Улыбка Эйдена стала шире, когда он встретился со мной взглядом.

— Мне, например, не терпится увидеть, на что способен этот маленький эфир. Будет забавно встретиться лицом к лицу с кем-то, кто на самом деле является достойным противником.

Феникс встал передо мной, вокруг него клубились дым и пепел.

— Держись подальше от Ауры.

Эйден сверкнул глазами, в них смешались юмор и ярость.

— Не тебе устанавливать эти правила, старший брат. Разве не помнишь? Боевые занятия начинаются на этой неделе. Твой маленький эфир — мой.

— 21-

— Серьезно?

Кай улыбнулся мне, протягивая купальник.

— Сегодня на озере состоится занятие по воде. Нам всем нужно переодеться.

Я украдкой посмотрела на учеников, которые направлялись к импровизированным палаткам для переодевания.

— А что насчет метки у меня на груди? Вам, ребята, тоже следует быть осторожными с ней. Особенно тебе. — Я бросила многозначительный взгляд на пятно у него на плече.

Один взгляд на эти серебристые нити, и люди поймут, что что-то не так. Им не потребуется много времени, чтобы понять, что мы полностью связаны.

Кай обнял меня за талию и притянул к себе.

— Не волнуйся, Щеночек. Я прикрою нас. Хочешь побыть со мной в кабинке для переодевания?

— Нет, она не хочет, мистер Поток, — покачала головой профессор Белторн. — Пожалуйста, отпустите мисс Коулман.

— О, Торни. Ты никогда не хотела, чтобы я веселился.

Профессор Белторн поджала губы, чтобы удержаться от смеха.

— Пожалуйста, на этот раз не забудь надеть купальный костюм, мистер Поток. А не плавки-стринги, как в прошлый раз.

Я ущипнула себя за переносицу. Кай сведет меня с ума.

Он улыбнулся профессору.

— Думаю, ты полностью поддержишь мой наряд для сегодняшнего занятия.

— Почему меня это беспокоит? — спросила профессор Белторн.

Я бросила на нее взгляд.

— Потому что вы умная женщина.

— Ну, Щеночек, не сомневайся в моем выборе одежды.

Я просто покачала головой и направилась к пустой кабинке для переодевания. Кай вручил мне купальник и полотенце. Я быстро сняла форму и натянула купальник. Он был прав. Костюм полностью скрывал мои новые отметины.

17
{"b":"919255","o":1}