— Все в порядке. Я просто не могу сейчас с этим мириться.
Он нахмурился, глядя на меня сверху вниз.
— Это нехорошо.
— Это очень далеко от того, чтобы быть в хорошо, — эхом отозвался Кай, подходя к Атласу сзади, а Феникс следовал за ним по пятам.
Вокруг принца Пепла заплясали искры.
— Я должен надрать ему задницу.
— Не надо. — Я покачала головой мелкими, быстрыми движениями. — Если он хочет быть с ней, это его выбор. Я не буду его ни к чему принуждать.
Кай хмуро посмотрел в сторону общежития.
— Не думаю, что он на самом деле хочет ее. Он просто не хочет ссориться с отцом.
— Она ему нравится. — Это я знала наверняка. С Евой он был мягок, как никто другой.
Атлас обнял меня и поцеловал в макушку.
— Это совсем не то же самое, чтобы любить кого-то.
— Мы можем просто позавтракать? У меня не хватит духу подвергать Ривена психоанализу сегодня утром.
Феникс фыркнул.
— На это ушли бы годы.
Я слабо улыбнулась ему, а затем посмотрела на Атласа.
— Накормите меня?
Он ухмыльнулся.
— Конечно.
— Как думаешь, я могла бы получить что-нибудь от вас с Каем? Какой-нибудь подарок? — спросила я, потирая обожженное место у сердца.
— Черт, — пробормотал Кай. — Я забыл об этом. — Он вытащил один из ножей из-за пояса и протянул его мне.
Мои глаза вспыхнули.
— Серьезно? — Я знала, как сильно он ненавидел оставаться как минимум без трех.
— Это мой лучший клинок. Он привяжет тебя ко мне и даст тебе дополнительную защиту.
Я прикоснулась своими губами к его.
— Спасибо.
Атлас снял с шеи ожерелье. Оно было спрятано у него под рубашкой почти так же, как у Феникса. На цепочке поблескивало кольцо с изящными изумрудами, вставленными в ободок. Он надел его мне через голову.
— Оно принадлежало моей матери.
— Атлас, нет…
Он заставил меня замолчать поцелуем.
— Я хочу, чтобы оно было у тебя.
— Спасибо, — прохрипела я.
Феникс сжал мои плечи.
— Пойдем. Давай тебя покормим.
Мы направились в сторону Уинтроп-холла и обеденной зоны, когда кто-то окликнул меня по имени. Я обернулась и увидела Керри, спешащую по дорожке. Она помахала мне рукой. Ее улыбка на мгновение погасла, когда она заметила Феникса.
Я пробормотала проклятие себе под нос. Должно быть, вид Феникса, залитого кровью и слегка обезумевшего, напугал ее. Я переплела свои пальцы с его, пытаясь заверить Керри, что теперь с ним все в порядке.
Ее улыбка стала более искренней.
— Привет. Я боялась, что не застану тебя. Ты слышала, что сегодня они присоединили меня ко всем твоим занятиям?
Я удивленно подняла брови.
— Ты хочешь сказать, что у меня действительно будет друг, когда я встречусь с «отрядом стерв»?
Керри рассмеялась.
— Не знаю, насколько я смогу помочь, но, по крайней мере, ты не будешь страдать в одиночестве.
Кай насмешливо посмотрел в мою сторону.
— Перестань вести себя так, будто мы тебе не друзья. Мы с тобой учимся в одном классе.
Керри тихонько пискнула.
— Думаю, вы немного отличаетесь от друзей.
Феникс хихикнул, и дымный звук окутал меня.
— В этом она права.
Я похлопала Кая по груди.
— Ты тоже мой друг. Обещаю.
Он фыркнул.
— Тебе лучше позже доказать мне, какой ты хороший друг.
Я покраснела.
— Кто-нибудь, возьмите его под контроль.
Атлас рассмеялся.
— Это безнадежно. Особенно когда дело касается тебя.
— Чертовски верно, — парировал Кай.
— Ради всего святого, можем мы, пожалуйста, просто позавтракать?
Керри взяла меня под руку.
— Сегодня вафли или омлет?
— Думаю, омлет. — Я не была уверена, что после сцены с Евой и Ривеном что-то очень сладкое осядет в моем желудке. При воспоминании об этом у меня скрутило живот.
Керри замерла.
— Эй, ты в порядке?
Я потрясла головой, пытаясь прийти в себя. Ривену не удалось испортить то прекрасное утро. Ему не удалось украсть счастье, которое я обрела. Связи и этот новый мир, в котором у меня была власть. Пришло время и мне вмешаться.
Я улыбнулась Керри, и на этот раз улыбка была искренней.
— А почему бы и нет? Меня окружают самые лучшие друзья на всем белом свете.
Кай издал рычание и наклонился, утыкаясь носом мне в шею.
— Мне нравится это слышать.
Единственное, что будет лучше, если моя семья и Лейни были здесь. Я не позволила чувству тоски по ним поселиться в моей душе. Я сосредоточилась на том, что происходит здесь и сейчас.
Феникс открыл дверь и придержал ее для нас.
— После вас, дамы.
Мы с Керри зашли внутрь и направились в столовую, парни держались по бокам от нас. Из-за стычки с Ривеном и Евой завтрак был в самом разгаре, но как только мы вошли, все разговоры стихли.
Атлас наклонился, касаясь губами моего уха.
— Не обращай на них внимания.
Он был прав. Если бы я проигнорировала всеобщее внимание, все в конце концов вернулись бы к своим делам.
Керри потянула меня за руку.
— Пошли.
Мы направились к стойке с омлетами и яичницей-болтуньей, но остановились, когда Дрю и Зена преградили нам путь.
Дрю оглядела меня с ног до головы.
— Ты не выглядишь так, будто в тебя стреляли. Или это тоже была ложь?
— Следи за собой, — прорычал Феникс.
От меня не ускользнул огонек страха, промелькнувший в ее глазах, но Дрю подавила его, расправив плечи.
— Она — мошенница. Она всех вас одурачила, но вы узнаете правду и бросите ее так быстро, что у нее голова пойдет кругом.
Эйден встал в очередь к буфету.
— Зеленый цвет тебе не идет, Дрю.
Керри хихикнула и покраснела, когда Эйден подмигнул ей.
Улыбка Эйдена стала шире, когда он встретился со мной взглядом.
— Мне, например, не терпится увидеть, на что способен этот маленький эфир. Будет забавно встретиться лицом к лицу с кем-то, кто на самом деле является достойным противником.
Феникс встал передо мной, вокруг него клубились дым и пепел.
— Держись подальше от Ауры.
Эйден сверкнул глазами, в них смешались юмор и ярость.
— Не тебе устанавливать эти правила, старший брат. Разве не помнишь? Боевые занятия начинаются на этой неделе. Твой маленький эфир — мой.
— 21-
— Серьезно?
Кай улыбнулся мне, протягивая купальник.
— Сегодня на озере состоится занятие по воде. Нам всем нужно переодеться.
Я украдкой посмотрела на учеников, которые направлялись к импровизированным палаткам для переодевания.
— А что насчет метки у меня на груди? Вам, ребята, тоже следует быть осторожными с ней. Особенно тебе. — Я бросила многозначительный взгляд на пятно у него на плече.
Один взгляд на эти серебристые нити, и люди поймут, что что-то не так. Им не потребуется много времени, чтобы понять, что мы полностью связаны.
Кай обнял меня за талию и притянул к себе.
— Не волнуйся, Щеночек. Я прикрою нас. Хочешь побыть со мной в кабинке для переодевания?
— Нет, она не хочет, мистер Поток, — покачала головой профессор Белторн. — Пожалуйста, отпустите мисс Коулман.
— О, Торни. Ты никогда не хотела, чтобы я веселился.
Профессор Белторн поджала губы, чтобы удержаться от смеха.
— Пожалуйста, на этот раз не забудь надеть купальный костюм, мистер Поток. А не плавки-стринги, как в прошлый раз.
Я ущипнула себя за переносицу. Кай сведет меня с ума.
Он улыбнулся профессору.
— Думаю, ты полностью поддержишь мой наряд для сегодняшнего занятия.
— Почему меня это беспокоит? — спросила профессор Белторн.
Я бросила на нее взгляд.
— Потому что вы умная женщина.
— Ну, Щеночек, не сомневайся в моем выборе одежды.
Я просто покачала головой и направилась к пустой кабинке для переодевания. Кай вручил мне купальник и полотенце. Я быстро сняла форму и натянула купальник. Он был прав. Костюм полностью скрывал мои новые отметины.