Смотрю на него, и только сейчас замечаю, как он одет. На нём черная водолазка не совсем теплая на вид и черные брюки. Конечно, он же просто рассчитывал открыть дверь и встретить на пороге свою невесту, а не застать её вверх ногами за крыльцом.
Чувствую, как стыд накрывает меня с головой. Шарф спадает с головы, и мой затылок обдаёт холодным снежным ветром. Шапка на голове от этого никак не спасает. По телу проходит заметная дрожь. Джаред тут же тянется руками к нему, поднимая его обратно. Всего пару секунд занимает это действие, но я замечаю, как щеки моего жениха краснеют на морозе. Глаза прищуриваются от ударяющего в лицо холодного ветра.
⁃ Вы легко одеты пойдёмте в дом. – Тихо говорю я, испытывая уже чувство вины за это падение.
Мужчина кивает и делает шаг вперёд, делаю тоже самое следом за ним. Только вот незадача. Мои сапоги вновь скользят на снегу, хватаюсь за руку Джареда, чтобы удержаться от падения. Но эффект выходит обратный. Всё происходит, как в замедленной съемке. Я падаю, потянув жениха за собой. Всё, что более менее спасает его, – то, что он падает сверху на меня.
В этот раз падение приходится чуть левее от предыдущего места, и я чувствую под спиной какие-то не острые штырьки. Но они довольно таки больно впиваются в спину под давлением тела Джареда. Вскрикиваю от боли в смеси с испугом. Открываю глаза и встречаюсь со стеклянным взглядом своего будущего мужа.
О, Джаред, ты не представляешь во что ввязался.
Глава 8
Нам приходится с Джаредом применить не мало усилий, чтобы теперь выбраться из снега вдвоём. Мужчина кладёт руку мне на талию, чтобы подтолкнуть к крыльцу, и я болезненно шиплю.
– Там были срезанные розы, похоже, мы упали на них. – Тихо поясняет Джаред, когда взбирается следом за мной на крыльцо.
Он подаёт мне свою руку, и я беру её в качестве поддержки.
– Теперь осторожно. – Говорит он, делая медленные шаги в сторону входной двери. Я так же медленно шагаю следом за ним.
Взгляд неосознанно падает на его тело. Чёрная водолазка, на которую прилипли небольшие куски снега, выдаёт его напряженное тело. Ещё бы, такой холод! Мне даже в двух слоях одежды холодно, что уж говорить о полураздетом мужчине.
Меня одолевает чувство вины.
Может быть не нужно было приезжать? Что если я уже сейчас покалечу его своей неуклюжестью? Хотя, это в любом случае лучше, чем то, что с ним может произойти в первую же ночь после замужества. Даже одна мысль об этом приводит меня в ужас.
Мы входим в дом, и Джаред тут же закрывает входную дверь.
– Проходи в зал, там стоит камин. Погрейся пока там. – Его голос ледяной почти такой же, как погода на улице. Делаю заметку ещё на том, как он перешёл с «вы» на «ты». Видимо, от такого холода у него сейчас выбило из головы всю манерность. Но может это даже к лучшему.
– Я пока принесу сухую одежду. – Говорит мужчина и удаляется.
А мне ничего не остаётся как идти в зал к камину. Избавляюсь от пуховика, а следом и от второго слоя одежды. Аккуратно складываю свои вещи на одном кресле, оставаясь только в теплых лосинах, которые, кстати, тоже успели промокнуть от снега у ног, и в теплом бесформенном сером лонгсливе, спина которого тоже мокрая.
Подхожу к большому камину, вытягивая руки вперёд, чтобы хоть немного погреться. Спина немного ссадит, и я понимаю, как мне повезло, что на мне был ещё плотный пуховик.
Через несколько минут Джаред возвращается уже в черных спортивных штанах, футболке с небольшим горлом и расстегнутой на нём теплой чёрной ветровке.
У него весь гардероб что ли чёрный?
В его руках сложенная черная одежда, видимо, для меня и небольшая аптечка.
– Я принёс сухую одежду, и думаю, нужно взглянуть на вашу спину, Элоиза. Вдруг там раны.
– Снова на «вы»? – Немного растерянно говорю я.
Джаред едва заметно хмурится.
– Будет лучше если перейдём на «ты»?
– Думаю, так было бы удобнее.
– Точно. – Он как-то грустно усмехается. – Мы же завтра женимся. Это будет логичнее, конечно.
Я молчу, пытаясь вглядеться в его лицо и распознать мужские эмоции.
Может быть он тоже боится завтрашнего дня?
– Тогда ты пока возьми это. Должно более-менее подойти. – Мужчина протягивает мне в руки одежду, подходя ближе. – А я пока отнесу твои вещи сушиться.
Пока Джаред уходит из зала с частью моих вещей, я спокойно меняю свои лосины на его шорты, оставаясь пока в одном бюстгальтере. Надеваю сухие мужские носки, принимаясь завязывать на его шортах шнурок, чтобы те не сползали с моей талии. Только тянусь за принесённой женихом кофтой, как слышу его голос:
– Оставь пока так.
Я замираю, стоя к нему спиной.
– Я имею ввиду, что так будет удобнее обработать рану. У тебя на спине несколько царапин, две из которых немного кровоточат. – Мягко поясняет он, и я замечаю, как его голос звучит громче по мере приближения ко мне.
– Ладно. – Сдаюсь я, вопреки всем сомнениям.
– Если хочешь, можешь не поворачиваться, я сделаю всё так.
– Я лучше присяду. Не люблю такие процедуры.
Поворачиваюсь к нему лицом, и мы практически оказываемся впритык друг к другу. Не думала, что он так близко подошёл.
Взгляд Джареда моментом падает на мою грудь, скрытую тканью в тон коже бюстгальтера. Ничего плохого в этом не вижу, потому что в нём всё скрыто гораздо больше, чем в том от части откровенном комбинезоне, в котором меня уже видел мой жених. Джаред делает шаг назад, освободив мне проход к одному из кресел у камина. Он ставит на столик между двумя креслами аптечку, и когда я сажусь на кресло спиной к нему, убирая немного влажные волосы на одно плечо, мужчина становится на колени передо мной.
Пару мгновений и я ощущаю на коже поясницы влажную ватку. Она неприятно скользит по царапине, и я прикусываю нижнюю губу. Джаред продолжает медленно обрабатывать неглубокие, судя по ощущениям, ранки, касаясь кончиками пальцев второй руки моей талии.
– Здесь. – Тихо хрипит мой жених, тут же прочищая горло. – Опускается ниже, нужно обработать.
Киваю, немного жмурясь от жгучести царапин.
Рука Джареда проскальзывает к моему животу, привлекая всё моё внимание к себе. Она легонько прижимается раскрытой ладонью к моему животу, вырывая из моей груди тихий вздох. Мужские пальцы принимаются развязывать бант, который я завязала на талии шнурком от его шорт. Резинка расслабляется, и рука Джареда переходит к моей спине, отодвигая ткань немного вниз.
Влажная ватка касается царапины, которая доходила почти до края моих кружевных трусов, и я слышимо шиплю. Но затихаю, когда чувствую, как мой будущий муж дует на это место.
– Здесь самая глубокая. – Шепчет он, впиваясь одной рукой в резинку шорт, опуская её ниже, а другой просто уже держась за талию.
– Всё? – В нетерпении спрашиваю я, когда ощущаю, как он, надеюсь случайно, задевает кончиками пальцев тонкую ткань кружева сбоку.
– Да.
Чувствую движение за спиной, и понимаю, что Джаред уже встал с колен.
– Так зачем ты приехала, Элоиза? – Как-то сдавленно произносит он, когда я встаю с кресла и беру в руки черный мужской лонгслив в руки.
– Я хотела обсудить тему о моём отце. – Натягиваю через голову мужскую кофту. – Я поговорила с ним о том, что ты мне говорил насчёт нашего семейного дела.
Джаред с шумом захлопывает аптечку.
– Вот как.
– Да. – Тихо отзываюсь, не отрывая взгляда от мужчины.
– У меня был сложный день. Думаю, здесь нужно выпить. Ты как?
– Не откажусь. – Отвечаю я, нервно поджимая губы.
Глава 9
Мы с Джаредом сидим в креслах напротив камина, наслаждаясь исходящим от него теплом.
Делаю глоток обжигающего горло напитка.
Обычно я стараюсь избегать алкоголя, но сейчас после стольких переживаний за год, мне кажется это просто необходимая доза. Тем более завтра не менее волнительный день, поэтому виски со льдом от своего жениха лучшее средство, чтобы хоть немного расслабиться.