– Я помню. – Чётко говорю, чтобы не показывать своих истинных эмоций. Да, мне обидно. Но опять же, я сама и виновата. Поставила подпись на документе без лишних вопросов, а главное, что и без мыслей. Теперь придётся относиться что ли более профессионально к сложившейся ситуации.
– Просто стоит начать привыкать к тому, что теперь есть не только ты, но и я. Сам же хотел на людях выглядеть красивой семейной парой, значит нужно привыкать даже в мелочах к тому, что у тебя есть жена.
Джаред недоверчиво поджимает губы.
А что он хотел? Чтобы я плакала перед ним о том, что неправильно поняла суть договора? Ну уж нет.
– Ты права, Элоиза. – Джаред открывает дверь в наш брачный номер. – Переживём это неловкое утро, жёнушка, и отправимся домой. Там не придётся не перед кем притворяться. По крайней мере большую часть времени.
– Большую часть?
– Да. У нас же будут иногда гости. Нужно будет в эти моменты представать любящей друг друга парой. Создать видимость семьи.
Создать видимость семьи.
– Конечно. – Сдавленно отвечаю, мысленно стараясь найти плюсы во всей сложившейся ситуации.
Глава 18
– Элоиза, сколько можно ёрзать?
В который раз за всю дорогу кручусь на своём сидении. Мои руки шарят по карманам куртки, штанов, сумки.
– Кажется, я где-то потеряла телефон. – Бормочу я, вновь расстегивая куртку.
– Ничего страшного. Купим новый. – Джаред поворачивает, и мы заезжаем во двор его дома. Точнее уже нашего дома.
– Но где я его могла потерять?
– Свадебная суета. – Бросает Джаред, пожимая плечами. – Там было что-то важное?
– Только номера телефонов, фотографии.
Расстёгиваю ремень безопасности, как только мы подъезжаем к большому особняку.
– Я распорядился, твои вещи привезут через пару часов, может быть раньше. С коробками тебе помогут, перенесут туда, куда скажешь.
– Тебя долго не будет?
– Сегодня буду к девяти. Кстати, по четвергам у нас гости – мои друзья.
Мы выходим из машины, и я даже не подумаю о том, чтобы подождать пока мой муж откроет мне дверь. Просто беру и выхожу одновременно с ним. Для Джареда это кажется, похоже, настолько удивительным, что он окидывает меня каким-то странным взглядом, пока мы идём к дому.
Джаред был прав, когда говорил, что всё, что обо мне говорят, сделало меня свободнее. Я могу говорить всё, что хочу, потому что моя речь не изменит уже сложившиеся мнения людей.
– По четвергам какой-то особенный день, традиция? – Спрашиваю, чтобы прояснить интересующие меня моменты.
– Просто каждый четверг мы собираемся вместе. Иногда чередуем между собой места, где собираемся. Сегодня наша очередь принять гостей. Женщины обычно занимаются чем-то своим, беседуют, пьют вино и прочее. Иногда готовят. А мы играем. Тебе следует знать этот момент, как моей жене.
– Играете? Во что?
– Скажем, что карты.
– Джа-ред. – Растягиваю по слогам его имя с удивлением. – Никогда не подумала бы, что ты азартный человек.
– Всего в меру. – Сухо отвечает мой муж, пропуская меня войти первой в дом.
– Есть ещё, что мне нужно знать для сегодняшнего вечера, чтобы не облажаться?
Джаред снимает верхнюю одежду, и я делаю тоже самое. К тому моменту, как он тянется ко мне рукой, чтобы помочь с моей курткой, я уже вешаю её рядом с его. Поджимаю губы, глядя на его руку. И что делаю? Правильно, снимаю свою куртку с этого золотистого крючка и пихаю её в руки мужу. Мол, Джаред, перевесь ты, раз так хочешь.
Его бровь подскакивает вверх.
– Элоиза, это такой порыв показать свою обиду за мои слова?
– В смысле? Нет.
– Я говорил, что не собираюсь быть твоим полноценным мужем, делать этот брак настоящим, прикасаться к тебе. Но это не значит, что я не собираюсь быть мужчиной рядом с тобой. Я могу открыть тебе дверь, помочь снять верхнюю одежду.
– Я вовсе не хотела, чтобы ты так подумал. Честно, Джаред. Просто я отвыкла от этого всего. Извини.
Мой новоиспечённый муженёк вешает мою куртку на крючок.
– Тогда тебе не за что извиняться, Элоиза. Пойдём, я покажу тебе дом.
– Хорошо. – Натягиваю на своё лицо дружелюбную улыбку. – Так ты так и не ответил. Есть ещё, что мне нужно знать для сегодняшнего вечера?
– Сегодня придут двое моих друзей с жёнами, и Том. Иногда он прихватывает вместе с собой спутницу, редко двух. Пожалуй, на этом всё. Не думаю, что сегодня будут какие-то сюрпризы. Поближе познакомлю вас, когда они придут. – Джаред начинает подниматься по лестнице. – Пока займёмся изучением дома. А то что-то мне подсказывает, что ты запомнишь только что-то одно.
Джаред издаёт смешок, и я подавляю в себе порыв сказать какую-то колкость в ответ. Просто медленно иду за ним, сверля осуждающим взглядом его спину.
***
Три разбитые вазы (одна из них довольно старинная на вид), одна разбитая рамка на картине, упавший на пол графин с водой и мой порванный браслет. И это всего за одну экскурсию по дому с моим мужем. Ну а что? У Джареда был шанс узнать, кого он берёт в жёны. Нет, всё это не результат семейного скандала. Просто я.
Экскурсия по дому закончилась в просторной кухне.
– На этом, пожалуй, всё. Ничего от тебя не прошу, дорогая жёнушка. Просто разбирай свои вещи, как их привезут, готовься к приёму гостей вечером. Больше ничего не нужно. И, пожалуйста, Элоиза, ходи поосторожнее. У меня много что есть ещё разбить, а работники для уборки приходят раз в два дня.
– Джаред, прости ещё раз. Я правда не специально всё. И ту дорогую вазу тоже.
– Элоиза, мне не жалко этих вещей. Просто не хочу, чтобы ты порезалась, когда убирала осколки. – Джаред усмехается. – Хотя, было бы не плохо, если бы у меня было побольше целых вещей дома.
– Они будут. – Слишком быстро обещаю я, после поджимая губы. – Точнее я очень постараюсь сохранить всё тут так, как было.
– Да чего уж. Может это твой своеобразный способ найти повод сходить по магазинам?
– Это такая предпосылка к тому, как мы женщины любим подобный вид отдыха?
– Почему нет? – Мой муж ухмыляется.
– Тратить – определённо одна из моих лучших черт.
Это что с моим голосом и у меня на лице? Улыбка? Я что сейчас кокетничаю со своим мужем?
– Похоже, ты напрашиваешься на то, чтобы сходить купить то, чего теперь приуменьшилось в доме.
– Нет, думаю, без пары ваз хуже не стало.
– Предлагаешь дождаться момента, когда ты снесёшь здесь стены? – Джаред смеётся, разглядывая моё лицо.
Что он там увидел?
– Идея не плохая, конечно, но я воздержусь.
– Хоть что-то радует. – Муж усмехается, подхватывая яблоко со стола. – Я сегодня разберусь с твоим личным счётом и займёшься улучшением, как ты сама сказала, своей лучшей черты.
– Одной из лучших черт. – Поправляю его, и уголок моих губ скользит вверх в подобии улыбки.
– Это мы ещё посмотрим.
Снова бал в его пользу?
Не могу понять. То ли ему просто нравится вводить меня в ступор, то ли он правда затеял какую-то непонятную игру. В любом случае решаю воздержаться от колкости в ответ. Я всё-таки его фиктивная жена и многим рискну, если вдруг мой ответ его разозлит. Хотя, думаю, выгонит Джаред меня из дома точно не за колкость.
– Мне уже пора ехать. – Мой ненастоящий муж окидывает взглядом часы на своём запястье. – Тебе ещё что-то нужно?
– Неловко просить, но мне теперь нужен телефон. – Скромно напоминаю я.
Мне и правда неловко об этом говорить. Потому что Джаред итак много чего сделал для меня и моей семьи, тем более за такую малость, как фиктивный брак. И вот я первый раз в его доме в статусе жены нечаянно разбила кучу вещей, а по пути ещё и потеряла телефон.
– Хорошо. Готовую еду вечером для гостей закажу. Так что можешь по этому поводу не переживать.
– Ладно, спасибо. – Почему у меня сейчас такое ощущение, что мои кулинарные способности принизили? Вот именно с такой мыслью я и бормочу свою благодарность мужу.