Оглянувшись назад, Альбертли рывком перебросил её на ту сторону препятствия, а затем кратко разбежавшись сиганул следом. Он бы не перелетел, но Анника подхватила его и заставила пролететь лишний метр, которого не хватало для безопасного приземления.
Дымная змея уже была близко. Но через тройку шагов на них упал фехтующий манекен. Такой же как был в хранилище Саронских. Анника просто подхватила его в воздух и бросила в летящую следом змею.
Бешено размахивающий кинжалом манекен пролетел с пять метров и начал рубить дым из которого состояла змея. Она остановилась и обвила манекен, сделав несколько укусов в соломенную голову. Моментально её откусив, поскольку пасть змеи была больше головы манекена. Затем, она начала душить соломенно-деревянного болванчика, приняв его за живого.
Вокруг, на полках, начало мелькать различное оружие. С полки сорвалась десятка кинжалов, Альбертли взмахнул плащом и закрыл их обоих. Кинжалы ударились в плащ. Ощутив удары, Анника вскрикнула, они уставились друг на друга, одновременно выдохнули, высвободившись от плаща, они кинулись к виднеющемуся совсем недалеко туманному барьеру.
Змея, уже определив ценность тренировочного манекена как нулевую, бросила его на пол и вновь погналась следом за живыми целями. Маги пулей влетели в дымную пелену. Пелена заискрила следом за ними, не пропуская проклятый дым…
Эй охотник!
Выйдя с другой стороны от барьера. Анника сразу упала на пол, запыхавшись. Альбертли дрожащей рукой попробовал погрузить клинок в ножны, тот был не против, “смерть” штор его устроила. И лишь после этого маг сел на пол и вытянул ноги, восстанавливая дыхание. Уже сидя на полу понял что в этом хранилище что-то не так, вернее, всё совершенно не так.
Их обоих ожидал сюрприз. Здесь не было полок, а вдали, в центре полыхал огромный костер. Дым едва отрывался, как исчезал, пепел осыпался и тоже исчезал. По всей видимости костер был из полок и их содержимого.
Рядом с костром, на лестнице ведущей вверх, стоял человек. Мужчина небольшого роста, в кожаном, коричневом жилете, на спине рюкзак под цвет жилета. Довольно увесистый. А на плече мужчина держал меч. Словно почувствовав кого-то он резко обернулся. В свете пламени он казался страшным рыцарем из ужастиков. Короткий прямой нос, большие глаза, узкий длинный рот и тяжелый подбородок. Под рубахой ощущались мощные мускулы, но человек выглядел сухим и поджарым. Даже маленьким казался. Но на деле он был чуть ниже Альбертли. Рассмотрев в темноте раздвигаемой мощным пожарищем людей он расслабился, убрал меч и показал пустые руки.
Анника сощурила глаза, всматриваясь в фигуру человека. — Человек? Здесь? Может быть он нас спасёт? — Воскликнула с надеждой наследница рода Сэллос, вскочила на ноги, быстро пошла к нему навстречу. Мужчина сошёл с лестницы и пошёл к ним на встречу. В эту секунду по залам вновь прокатился таинственный гул и лестница за его спиной исчезла.
Только теперь, когда не было полок стало видно, насколько велико хранилище. Альбертли поднялся на ноги и они пошли навстречу человеку. Вдруг хранилище слабо содрогнулось, низкий гул прокатился по сводам и вызвал мурашки по телу.
— Вы самые странные исследователи хранилища что я встречал… — Задумчиво произнёс мужчина. — Меня зовут Хантер, я охотник и очиститель хранилища по совместительству. А вы кто такие? И что Гуррон вас пожри, забыли в этом месте без снаряжения? — Он присмотрелся к летающей сфере следующей за Альбертли. В его взгляде сквозило пренебрежение, Альбертли привык к такому за долгие годы и он догадывался о причинах.
— Добрый день, уважаемый, меня зовут Альбертли Саронский Девятый, потомок древнего рода Саронских — сказал маг снимая свою любимую, нелепую шляпу и исполняя магическое приветствие. — Это Анника Стэллос, потомок древнего рода Стэллос. И мы заперты в этом хранилище.
— Маги древних родов? Заперты в этой поганой кладовке? — На лице Хантера возникло недоверие переросшее в ухмылку.
— Нас тут запер Дэв… Древний дух из кувшина.
Хантер сразу помрачнел и посерьезнел: — Дух из кувшина? Ну ка поподробнее…
Маг рассказал почти всю историю их путешествия. Хантер сел на старый, сломанный табурет и задумался.
— Дэв значит? Хм… Я то думаю, почему выход из хранилища сбоит сегодня, а это древнее существо его повредило. Что ж ясно. — Он посмотрел на исчезнувшую, похоже надолго, лестницу, ведущую из хранилища. — А он не говорил ничего про свой кувшинчик?
— Говорил, говорил, что мой дед сбросил кувшин сюда. — Сказал Альбертли.
— М-м-м-м-м… Кувшинчик дэва… — Хантер задумался, взгляд его затуманился, на лице расплылась улыбка. Он оглядел магов и сказал — А знаете что, тут я заказ выполнил, и пожалуй я пройдусь с вами. Если вы не возражаете? Мои знания и главное, провиант помогут вам. Вы ведь без запасов здесь?
— А зачем тебе идти с нами? — С подозрением спросила Анника.
— Ну, пока вы не выполните дело, проход будет закрыт, посему я тоже тут заперт. — Он покосился на лестницу. — Да и так… У меня есть свои соображения. Идемте, я вам расскажу поподробнее про это хранилище. — Хантер поднялся с табурета и пинком отправил его в горящий костёр. Гербовой знак дома Баал Ситц стал темнеть, когда языки пламени начали облизывать краску. — То что вы сейчас видите — результат двух месяцев моей работы.
— Ну ладно. А что ты можешь рассказать о хранилище? — Спросил Альбертли.
— Я могу показать! — Самодовольно сказал охотник, снял сумку и принялся рыться в ней. — Не так давно я занялся разгребанием ваших завалов, маги. Но перед этим я основательно подготовился, получил разрешение, рекомендации, инструктаж в академии, и вот… — Он вынул свиток. — Копия карты этих ваших хранилищ! В общем, хранилища — это пятиугольники, стороны которых соединены друг с другом. — Сказал он водя пальцем по карте. — Это вы уже наверняка поняли. Судя по всему… — Он провёл пальцем по сегментами. — Нам надо пройти двадцать пять хранилищ. Два из них я уже зачищал. Вы не поверите сколько тут работы, с этим я возился месяц! Каждую гадость расколдовать и бросить в центр круга. Жуть.
— А как их расколдовать?
— Для этого у меня специальная вещь есть. Мой меч — уничтожитель артефактов. Большая часть вещей здесь прекращают злую деятельность с утратой самих себя, стоит разрушить оболочку, как магия рассеивается, немного остается и на клинке. Хотя большая часть отходит хранилищу. Ну и огонь очищает, в нем сгорает то, что недочистил мой клинок и просто расколдованный мусор, если хранилище его не считает мусором, то после сжигания пепел становится мусором в любом случае. Ваше счастье, что встретили меня! Идёмте, не будем терять времени.
***
Очищенное хранилище осталось позади, а в новом снова были полки.
— Это хранилище Хрустальщиков… Древний род, очень древний. Отточили искусство стеклодувов до абсолютного. А после взялись за магию, их магия тоже связана со стеклом и зеркалами. — сказал Хантер, посмотрев на карту.
— Я помню этот род. — Альбертли почесал подбородок. — Он павший?
С полки слетел хрустальный лебедь. Позванивая стеклянными лапами, он подошел к ним и молча стал смотреть в глаза. А потом медленно присел, не отрывая взгляда от глаз Анники. Колдунья залюбовалась переливами пламени факела Хантера, на хрустальных гранях. Первым отреагировал именно Хантер, он взмахнул клинком, отсекая голову стеклянной птице.
— За что??!? — Крик Анники почти сорвался в визг.
Хантер молча поднял голову хрустального лебедя и показал её Аннике. Клюв был острым как игла, с зазубринами и окровавленным.
— Думаешь он просто так тебе в глаза глядел. Он присел, он собирался прыгнуть и выклевать тебе глаза! — Анника прикрыла рот ладонью — Будь осторожна, все здешние вещи опасны.
Анника отстранилась, а Хантер бросил голову птицы, она разбилась. Хантер посмотрел на свой факел, на светящуюся сферу Альбертли, сравнил их эффективность и решительно затушил свой факел о полку.