Литмир - Электронная Библиотека

Глава 8

Даниэлла

Утром управляющий Нир Арнольд сообщил мне, что в оранжерее меня ожидает к завтраку принц Данакс.

Парадный вестибюль дворца оказался пустым, как и лестница.

— Нир Арнольд, гостей кроме меня во дворце нет? — осторожно уточнила я.

— Все верно. Присутствует только обслуживающий персонал, — подтвердил он мои догадки.

Моему взору открылся прекрасный цветущий сад, который был наполнен невероятными ароматами и пестрел яркими красками. Это не сад, это лес цветущих деревьев: белых, красных, желтых… Он огромен. Не думала, что Данакс любит цветы.

— Сад изумительный, — произнесла я, вдыхая сладкий аромат фиолетового цветка на дереве.

— Да. Как известно, грейдфирины обладают чутким обонянием. Над этим садом больше года работали дриады, которые идеально сбалансировали аромат каждого дерева, создавая гармоничные композиции, подбирая букет ароматов, подходящий принцу Данаксу.

— Они проделали грандиозную работу, которая вызывает восхищение, — улыбнувшись, произнесла я. — А вы давно служите принцу Данаксу?

— Больше двадцати лет. Я пришел, когда начинали выращивать цветы в оранжерее. Здесь были десятки дриад, артефакторов с семьями и детьми. Веселые были времена, — вздохнув, сообщил Нир Арнольд. — Во избежание перемещения гостей по острову на дворец был наложен панцирь.

— Прогулки по острову запрещены?

Управляющий выпучил глаза.

— Конечно. Только с сопровождением, — он произнес это, как что-то общеизвестное и незыблемое.

Пройдя через цветущий сад, мы вышли к узкой длинной лестнице, круто спускающейся вниз. По обеим сторонам от нее возвышались деревья, на выступающих толстых корнях которых рос мох.

— Вот мы и пришли в оранжерею, — сказал Нир Арнольд, остановившись около полупрозрачного здания.

Я провела рукой по стене. Этот камень был похож на стекло, только с белым оттенком. И он пропускает через себя свет. Идеальный материал в архитектуре.

Даже не входя внутрь, я увидела яркую игру цвета множества растений. Когда я подошла к дверям, они распахнулись, и меня окутали удивительные, сладко-цветочные ароматы. Это просто чудесно.

Вдохнув полной грудью, я вошла в оранжерею. Дорожку между растениями и цветами покрывал толстый и мягкий ковер травы. Изумрудно-зеленая трава так и манила пройтись по ней босиком. Воздух был влажным, будто после дождя.

Лавируя между кустами, я заметила искусственный водоем с небольшим водопадом. На поверхности воды видны цветочные стебли, на которых распускаются красивейшие цветы сиреневого или белого цвета. Рядом плавают водные розы, кувшинки и привлекательные растения с зонтичными соцветиями розового цвета. Неподалеку стоял накрытый на двоих столик.

Между двумя кустарниками неизвестных мне растений я заметила силуэт Данакса.

— Магического утра! Твоя оранжерея вызывает восхищение.

Данакс окинул меня медленным изучающим взглядом.

— Магической силы. Я рад, что тебе понравилось. Составишь мне компанию? — произнес он, жестом показывая на сервированный стол.

— Конечно, с удовольствием!

Он блеснул лучезарной улыбкой.

Галантно помог мне устроиться за столом и сам сел напротив меня.

— Как прошел визит в родовой замок? — решила я начать диалог, беря в руки приборы и отрезая кусочек нежного, сочного белого мяса, умопомрачительно пахнущего дымом и травами.

— Не хотел так сразу тебе сообщать… — мрачно выговорил он, откладывая вилку. — Нам необходимо отправиться на остров Артариес, чтобы установить на нем щит-панцирь, — сообщил Данакс, глядя мне в глаза.

Тот самый щит, который скрывает целую расу. С большим удовольствием посмотрю, как он устроен. Может, соберу полезную информацию.

— Хорошо, когда вылетаем? — спросила я, продолжая трапезу.

Принц смерил меня взглядом.

— Сразу после завтрака. Группа стражей завершает подготовительные мероприятия.

— Что за срочность? Что-то произошло? — поинтересовалась я, сделав несколько глотков сладкого напитка.

— Стало известно, что королевство Парисед готовится нанести удар по острову Артариес. Во избежание его захвата и истребления населения мы произнесем заклинание щит-панциря.

— Ясно. Тогда после завтрака иду собирать вещи, — бесстрасно произнесла я.

Он взял наполненный бокал и, осушив его, добавил:

— Я уже отдал приказ. Твоя одежда собрана.

Я удивленно приподняла бровь, не понимая, когда он успел все организовать.

— Скажи, а сколько лет уже идет война? — задала я интересующий меня вопрос.

— Чуть больше пятнадцати, — отозвался принц, переходя к десерту с белым кремом и ягодами.

— Срок достаточно большой. Есть предпосылки для завершения боевых действий? — Вот теперь я отложила приборы и стала наблюдать за принцем.

— Нет, — мрачно ухмыльнулся он. — Ник отправился на остров Тантес для устранения последствий атак. А мы с тобой летим, чтобы предотвратить вражеское нападение. Вчера мы разработали ряд ответных шагов в адрес противников.

Я прочистила горло, выжидая момента, чтобы спросить, не замечали ли они изменений в мире.

— Война — это всегда тяжелое время, которое может оказать влияние на изменение структуры магии. На протяжении всего времени боевых действий магия изменялась? Может, появились черные пространственные дыры?

Как правило, Древо жизни показывает мир в тени, когда происходит структурное изменение магии. Что-то нарушено.

— Ты не только красивая, но и умная. Прекрасное сочетание, — подмигнул он мне. — Я приятно удивлен, что ты осведомлена в данной теме. В структуре магии выявлены незначительные изменения, они под контролем и наблюдением.

— Какие? — быстро произнесла я.

Он усмехнулся уголком губ.

— У детей, даже в чистокровных семьях, исчезает способность восприятия магии. — Я замерла с открытым ртом, поднеся к нему вилку с овощами. — Не переживай, мы делаем все возможное, чтобы решить данную проблему.

— Можно мне с ними пообщаться? Мне вообще интересна структура магии, я даже писала на эту тему выпускную работу в академии «Лиспиратс».

Надеюсь, менталисты «Элигс» хорошо поработали с магистрами академии, и Данакс не полетит проверять информацию.

Он склонил голову набок.

— Я уже сказал, что опасаться нечего. Любопытство — это хорошая черта. Так и быть, как завершим все дела, я познакомлю тебя с одой семьей. А сейчас нам пора собираться. Группа стражей нас ожидает.

Я улыбнулась и встала из-за стола.

Из оранжереи мы вернулись по другой дороге, выйдя к заднему двору дворца. Здесь нас ожидали две дюжины стражей в черной форме с серебристыми нашивками на мундирах. А за ними с важным видом разместилась Анет. Увидев меня, она пошла на таран, бесцеремонно расталкивая группу атлетичных мужчин.

Я с трудом сдержалась, чтобы не рассмеяться.

Из толпы вышел мужчина и прорычал:

— И мы должны поверить, что эта сможет защитить нас от дайфринов? — Он брезгливо и с ненавистью посмотрел на меня. — Во время чтения заклятия панциря мы не сможем и пошевелиться, а эти твари там кишат. Кто посчитал ее достойной быть стражем?

— Я принял ее клятву империи, — заговорил Данакс, а мое сердце замерло в испуге. — Она страж. И это все, что имеет для вас значение.

Лицо мужчины пылало гневом, глаза были широко раскрыты, он смотрел с вызовом.

— Она смертный маг. Умрет, и никто не заметит. Хоть оружие держать умеешь? — обратился он ко мне с убийственным презрением. — Эти твари будут ее чувствовать. Ты ведешь нас на убой, — яростно выкрикнул мужчина.

— Я дала клятву и чту ее. И да, я владею боевой магией, — произнесла я как можно тверже.

— Ты сдохнешь первой. Я предпочту увидеть эту суку мертвой, чем наблюдать, как моих братьев будут сжирать дайфрины, — прокричал он, словно выплевывая яд.

Я вздрогнула и заметила, как Данакс напрягся и сделал шаг в сторну объекта своего гнева.

Прошло несколько мгновений после того, как прозвучали эти слова. Внезапно налетел резкий ветер, было слышно, как где-то падают горшки с цветами и прочий садовый инвентарь. Данакс оказался напротив мужчины, его глаза — сверкали гневом, он пристально посмотрел на смутьяна — еще секунда, и… Тело мужчины падает, он его отбрасывает ногой, а в руках держит окровавленный, бесформенный трепещущий комок.

16
{"b":"917669","o":1}