— Финласт… — Он секунду помолчал. — Я сообщу, когда нам можно будет отправиться.
— Отлично, — хлопнув в ладоши, резюмировал Ксандр.
Мы покинули его кабинет.
Я отправилась на улицу, где раскинулось Великое Дерево. Несмотря на то что мир Риконс находился в смертельной опасности, на улице царила особая теплая атмосфера. Горожане Салкарфа были погружены в суету сегодняшнего дня так же, как и в любой другой день. Дети играли на улице, их звонкие голоса наполняли воздух радостью и весельем. Это то, за что я борюсь каждый день, в каждом новым мире. Они не знают об опасности, которая им угрожает. Когда ты ничего не знаешь, ты живешь спокойно, уверенный в завтрашнем днем. О возникших проблемах можешь даже и не узнать, так как их решают за тебя другие.
На противоположной стороне улицы возвышалось огромное дерево, его крона простиралась над всей улицей, а на ветвях распустились маленькие цветки, излучающие мягкий мерцающий свет. Улица вся была усыпана лепестками.
Я глубоко вдохнула, наслаждаясь исходящим от дерева невероятно приятным и успокаивающим ароматом.
Я пошла дальше вдоль аллеи. На ветвях дерева весело резвились дети, напоминающие стайку непоседливых обезьянок. Одна тоненькая веточка обломилась и упала передо мной.
Я невольно улыбнулась. Подняла ее и закрепила себе в волосы.
Эта улица в отличие от всех остальных на острове Солкарф заканчивалась не обрывом и магическим щитом, а невероятным огромным деревом, ствол которого был размером с иритэс. Вокруг него расположились горожане, кто-то любовался его красотой, а кто-то передавал ему частичку своей магии.
Я подошла поближе. Оно было настоящим чудом природы.
— Нира, у вас мощная энергетика, передайте частицу Дереву. Вы ведь здесь впервые? — услышала я хриплый голос за спиной.
Обернулась. И встретилась с серыми выразительными глазами, в которых отражались мудрость и опыт прожитых лет. Дедушка был невысокого роста, с седыми волосами и длинной бородой. Он был одет в белую длинную тунику до земли, а в руках держал трость, которая служила ему опорой при ходьбе.
— Магического вечера, Нир! Вы правы, я здесь впервые.
Он искренне улыбнулся.
— Каждый, кто окреп и встал на ноги после тяжелого недуга, оставлял в нем частичку своей энергии. А после стали вливать свою магию и все желающие. Каждый цветок на дереве — это чья-то спасенная жизнь. Мы верим, что наша сила поможет в борьбе с хворью.
— Мне надо всего лишь коснуться коры дерева?
— Верно, — кивнул он.
Я прикоснулась рукой к его древней коре. И ощутила непередаваемую энергию и мощь, которая исходила от него. Моя магия тонкими нитями потекла вверх, направляясь к кроне дерева. После чего у его подножья сквозь трещину в земле вырвался маленький зеленый росток.
— Ты даровала новую жизнь, — сипло прошептал старик. — Кто ты?
— Маг.
Он внимательно смотрел на росток. Словно пытался понять, что произошло. Его брови были нахмурены, а глаза слегка прищурены.
Я выполнила свою задачу. Я поделилась энергией и, полюбовавшись напоследок красотой цветения дерева, направилась в иритэс Бэнарли.
— Маги на такое не способны, — услышала я слова старика, произнесеннные мне вслед.
Когда я перешла через каменный мост, то увидела, что у ворот меня ожидает Нир Дамаласт.
— Магического дня, Нира Даниэлла. Рад снова вас видеть, — произнес он, широко улыбаясь.
— Магической силы, Нир Дамаласт. Я всегда рада встрече с вами, даже когда вы являетесь ко мне с плохими новостями.
— Увы… это моя работа, — вздохнул он.
Ворота иритэс распахнулись, и мы вошли.
— А вы на славу постарались! Иритэс больше не похож на заброшенный особняк, — произнес он, рассматривая двор.
— Я только напитала его магией.
Мы вошли в иритэс и расположились в холле за столом. Я налила нам горячего чая.
— Сколько у нас есть времени? — уточнила я.
— У меня не больше трех часов на пребывание в Риконс. А у вас меньше полугода, так как Древо жизни показывает, что этот древний мир с каждым днем все сильнее угасает.
— Что-то настойчиво решило разрушить этот мир. Что-то, пришедшее извне? Или это внутренние разрушения? — озвучила я свои мысли.
— Это и предстоит вам выяснить.
Я рассказала Ниру Дамаласту всю известную мне информацию, после чего он отправился в Айгнефес.
Домой. Хочу ли я вернуться домой? Не знаю. Хочется крикнуть: «Да, я устала!» Но что мне там делать? Мир Айгнефес стал для меня, пожалуй, местом для проведения отпуска. Я даже и не знаю, как это — жить тихо и спокойно, не решая глобальные проблемы, не занимаясь спасением мира.
Я задумчиво поднялась в спальню, в моей голове крутилась одна и та же мысль: «Что же здесь происходит?» Катаклизмы, которые здесь происходят, уже не говорят, а просто кричат о смертельной опасности.
Глава 13
Даниэлла
Я услышала сквозь сон странные звуки ударов о стекло, словно крупный град барабанит по окнам. Но звук был нетипичный для града.
Я подошла к окну и увидела, как с неба замертво падают сотни различных насекомых, а после они медленно сгорают в багряном пламени. Я создала магический щит и вышла во двор, который местами был усыпан трупами полыхающих насекомых. Вокруг стоял густой туман. Улицы были заполнены потрясенными магами, которые с недоумением смотрели на происходящее.
Я заметила, как стражи во главе с Данаксом общаются с Ксандром и другими целителями. Я подошла к ним поближе и услышала их разговор:
— Поначалу сложилось впечатление, что воздух чем-то отправлен. Но нет! Несмотря на это происшествие, в небе летают птицы, и другие виды животных не пострадали, как и сами жители Салкарфа, — произнес Ксандр.
— Угасли только насекомые, которые питались магией, — добавил Данакс.
— Этот мир буквально трещит по швам, — озвучила я свои мысли.
Стражи обернулись и посмотрели на меня.
— Все так и есть. Зафиксирован мощный энергетический выброс. Это только начало, — безнадежно пробормотал какой-то пожилой целитель.
Данакс отдал приказ стражам осмотреть весь остров. Когда остались только мы втроем, Данакс произнес:
— Аналогичный выброс уже был на острове Финласт. На острове установлен щит-панцирь. Я вас пропущу сквозь него. Но уведенное вас шокирует, будьте готовы. Сейчас я обсуждать это не намерен. Отправляемся немедленно.
Услышав последнюю фразу, Ксандр только открыл и сразу закрыл рот.
Я кивнула. Хотя у самой было много вопросов. Что там происходит?
Летели мы молча, каждый думал о своем. В пограничной зоне уже не встречались густонаселенные острова, здесь остались только те маги, которые не захотели покидать свои родовые иритэс. Мы пролетали один остров за другим, где-то пролетали под островами, где-то — над поверхностью парящих континентов. Уже стало вечереть.
— Мы на месте, — сообщил Данакс.
Перед моим взором предстал безжизненный песчаный высохший валун размером с остров. Поверхность его была покрыта бездонными трещинами.
— Я ничего не вижу, — непонимающе сказал Ксандр.
А я, потрясенная и растерянная, продолжала осмотр. Что здесь произошло? Как будто все выжгли. В отдалении я слышала беседу Ксандра и Данакса.
— Ксандр, давай руку, мне нужна капля твоей крови. Я ведь говорил про панцирь.
— Даниэлла прошла свозь него, — констатировал целитель. — Как? С ней вы обряд не проводили.
— Вижу, — странным тоном пробормотал Данакс.
В это время я уже ступила на измученную и высушенную почву острова. Ничего живого вокруг, ни растений, ни животных. Только видны полуразрушенные иритэс и слышен плач ветра, гуляющего по заброшенным зданиям.
Мне стало не по себе. Я как-то странно стала себя ощущать. Чувствовала нарастающую тревогу, переходящую в панику, и какое-то внутреннее напряжение. Безумные эмоции.
Рядом со мной встал Ксандр, его глаза были наполнены диким ужасом:
— Что здесь произошло? — с трудом выговорил он.