Литмир - Электронная Библиотека

– Залезай.

Сильвия забралась на стол следом за Говардом, который придерживал открытые ставни, и подала ему фонарик.

– Осторожно. Сначала осмотрись.

Сильвия высунула голову и поглядела по сторонам.

– Уехали, – сказала она и выбралась наружу.

Сильвия легко спрыгнула на землю. Говард подал ей фонарик и, пока она придерживала ставни, тоже вылез из окна.

Подошли к «тойоте». Ключи лежали на сиденье. Вор достал их, чтобы открыть багажник, а потом бросил обратно в салон, хотя мог бы зашвырнуть куда-нибудь в кусты, и тогда Говарду с Сильвией пришлось бы час топать пешком вдоль трассы до Литтл-Ривер.

– Я сейчас. – Сильвия вновь ринулась к задней части дома, Говард за ней, внимательно оглядываясь, чтобы быть наготове, если кто-то выскочит из темноты. Однако вокруг никого не было. Взгляд упирался только в разбросанные камни и запертую дверь. Сильвия сунула ключ обратно и сверху заложила горкой валунов. – Поехали отсюда.

– С удовольствием.

– С чего ты взял, что это Хорек? Может, это кто-то другой. Он тебе чем-то насолил? – Она внимательно на него посмотрела, как бы забрасывая своим вопросом удочку.

– По звуку двигателя, – ответил Говард. – Стартер неисправен. Днем он выезжал с парковки у бара, и двигатель стонал точно так же. Неужели он совсем не боится, что его опознают? Либо он и правда небрежен, либо ему все равно. Хотя зачем волноваться? Он же ничего не украл.

Сильвия повела плечами:

– Вроде бы все на месте. Тогда что ему было нужно?

– А ты не догадываешься?

– Нет. И хватит так на меня смотреть. – Она села за руль и завела машину.

– Да не смотрю я на тебя никак. – Говард закрыл дверцу и откинулся на спинку кресла, наконец-то чувствуя себя спокойнее. – Поехали.

– И что ему все-таки было нужно? – опять спросила Сильвия. – Ты не можешь мне сказать? Это какая-то государственная тайна? В ЦРУ, что ли, работаешь?

– Я не могу раскрыть свою истинную личность. Зови меня агент Икс.

– Я придумаю тебе кличку похуже, если ты сейчас же не расскажешь, какого черта он тут забыл!

– Не он, а они, – поправил Говард. – Они искали рисунок Хокусая. Тот самый, ради которого я приехал.

– И где же он?

– Тебе виднее, ты мне и скажи. Возможно, его взял Джиммерс. Более подозрительного человека я в жизни не встречал.

– Он и правда мутный тип, – кивнула Сильвия. – Но Джиммерс просто чудак, у него нет никаких преступных замыслов. А этот рисунок как-то связан с незаконными делами?

– Не знаю. Не исключено, что есть связь с убийством Грэма.

Сильвия бросила взгляд на Говарда. Она аккуратно вела машину по темному шоссе и только что проехала мимо гостиницы «Литтл-Ривер».

– Может, Грэма никто и не убивал. Говорят, он покончил с собой.

– Откуда ты знаешь?

– А ты откуда знаешь, что его убили?

– От Джиммерса… Вроде бы. – Или Джиммерс пошутил? Он тогда еще засмеялся – разве так реагирует человек, который считает, что его друга убили? – Так ты говоришь, его не убивали?

– В машине нашли предсмертную записку.

– То есть он написал записку и оставил ее в машине? Которая разбилась о скалы в океане? И кому же предназначалась эта записка, рыбам?

– Трудно сказать. Я просто слышала, что была записка. Ее нашел мистер Джиммерс и передал полиции в Форт-Брэгг. Машину ведь тоже обнаружил Джиммерс.

– И как он попал к месту крушения, на лодке?

Сильвия пожала плечами:

– Как-то попал. Был прилив, двери у автомобиля открылись – наверное, еще во время падения. Тело Грэма унесло водой, а записка была прикреплена к зеркалу заднего вида.

– Ага. – Говард ни на секунду не поверил в версию с суицидом. С убийством тоже что-то не складывалось, и поэтому выходило, что он до сих ничего не знает о случившемся. Однако у него появилась идея насчет того, как раскопать больше информации. Надо будет утром встать раньше всех остальных. – А Хорек сегодня в баре угрожал твоему отцу, и явно не на пустом месте. Очевидно, он тоже охотится за рисунком. Еще он намекнул, что все твои проблемы с арендой решатся, если дядя Рой найдет Хокусая. Предлагал ему много денег.

– У папы нет никакого рисунка. Я в этом практически уверена.

– Он сказал Хорьку то же самое, но тот не поверил.

В Форт-Брэгг въехали в тишине. Время близилось к полуночи, Говард устал. Как и Сильвия.

– Спасибо, что так спокойно держалась, – проговорил Говард. – Я что-то совсем расклеился.

– Я тоже.

– Ты мыслила здраво, а я… – Он похлопал Сильвию по колену, не вкладывая в этот жест ничего такого, зато физический контакт, тепло ее тела, ощутимое даже через джинсы, помогло ему почувствовать себя увереннее.

– Уже поздно, – сказала Сильвия, будто отвечая на незаданный вопрос.

– Да, и я без сил. – Говард убрал руку, делая вид, будто трет глаза. Они повернули на Барнетт-стрит, и Сильвия остановила «тойоту» у обочины перед домом, прямо за трейлером. – Вот черт…

– Что такое?

– Дверь автодома открыта. А я ее запирал.

Глава 10

Говард резко проснулся, когда часы в гостиной пробили пять. Всю ночь они отбивали каждый час, и Говард смог наконец уснуть, только накрыв голову подушкой, хотя два или три раза все равно просыпался от этого шума. Он перевернулся и решил все-таки пока не вставать. Нужно выспаться. Однако в голову, как это всегда бывает ранним утром, полезли какие-то раздражающие мысли и с каждой минутой они все больше склоняли к бодрствованию.

Тем более раздражающие мелочи могли обернуться отнюдь не пустяками. Нельзя зря тратить время. Говарда повсюду хотят запереть на замок, его трейлер уже дважды ограбили – сначала клейщики, а теперь Хорек и кто там еще помогал ему копаться в «тойоте» Сильвии. И, хотя на этот раз ничего не взяли, сам факт взлома ничего хорошего не предвещал. Проведя еще несколько минут в раздумьях, Говард вылез из кровати и оделся.

За ночь все затянуло неподвижной темно-серой пеленой тумана. Он тихонько вышел на улицу через дверь в кухне и, ступая по мокрой траве, направился к передней части дома. Достал с заднего сиденья «тойоты» фонарик, аккуратно прикрыл дверь и вернулся на задний двор.

Возле мастерской дяди Роя Говард задержался: вытащил из засова щепку, открыл дверь и включил свет. Что бы такое взять с собой в лес? Он не особенно поверил дядиным жутким историям, однако туман и утренний полумрак действовали на нервы. Среди обломков досок Говард обнаружил металлическую штангу для шкафа. Сжав ее в ладони, замахнулся пару раз – пойдет. Хоть какая-то защита. По крайней мере, поможет избавиться от растекающегося по всему телу чувства страха.

Говард вышел из сарая и, оставив дверь незапертой, направился к проступающим сквозь дымку хвойным деревьям. Дорога шла в горку, заросли ягодных кустарников отмечали край двора, и с северной стороны некоторые ветви были вырублены, чтобы расчистить тропинку к лесу. По другую сторону лежал пустырь, заросший ползучими растениями.

Вблизи лес уже не казался таким густым, как издалека. Даже в тумане опушка хорошо просматривалась, и шансы случайно на кого-то наткнуться были невелики. На фоне рассветных лучей, проглядывающих через верхушки деревьев, свет фонарика терялся, а в самую чащу, как подозревал Говард, забираться все равно не стоило.

Какое-то время он просто шел вперед, вдыхая запахи вечнозеленых растений и тумана. На юге подобное встречается редко. А здесь он на рассвете бродит по девственным лесам! Вот бы завести такую традицию и ходить в лес каждое утро, независимо от погоды! Можно купить непромокаемый плащ и резиновые сапоги и отправиться на прогулку под дождем, захватив термос с кофе…

Как только в голову пришла эта приятная мысль, на дороге появилась развилка. Говард замер и настороженно прислушался. Туман стал гуще и как будто опустился, не рассеиваясь. Говард так наслаждался лесом, что перестал глядеть по сторонам; когда среди деревьев что-то зашуршало, сердце ушло в пятки. Вспомнились рассказы дяди Роя про медведей и львов. Правда, шорох был совсем тихим – такой могли издать кролик или птица, – однако этого хватило, чтобы радостное утреннее настроение Говарда моментально развеялось и уступило место тревоге. Оставалось уговаривать себя, что в тумане и темноте лес остается точно таким же, как и при дневном свете. И дымка наверняка рассеется, как только выйдет солнце.

26
{"b":"917291","o":1}