Литмир - Электронная Библиотека

— Так, Стив, давай по порядку. Ты, конечно, красиво рассказываешь, но это просто растения, — я остро взглянула на мужчину. — Неужели они могут сравниться по эффекту с нашими современными разработками?

Именно Колин синтезировал вещество под названием «Свежесть», которое сейчас было в продаже. Толкалось в клубах, на курортах, да и вообще отлично заходило в любой жаркий денек. Голубой леденец мгновенно охлаждал кожу, вызывал всплеск активности и хорошего настроения. Люди могли танцевать всю ночь напролет, не присаживаясь, или сутки продуктивно работать, не чувствуя усталости, правда потом еще двое суток приходилось отлеживаться и чиститься в клиниках, снимая похмельный синдром, но от желающих отбоя не было.

— Именно так, дисса Софи, — оживленно закивал дэр Колин. — Эффект соответствует ожиданиям, кроме того, они полностью безопасны и не вызывают привыкания. Так что это может сработать, как вы того и хотели.

— О чем ты, — погруженная в свои мысли, я не уловила посыла.

— Зачем прятаться под землей, если можно потеснить фармацевтические компании и развернуться совершенно официально? Разве вы не этого хотели в конечном итоге? — вкрадчиво спросил мужчина.

О своих намерениях я открыто не говорила, когда ставила задачу, но в лаборатории дураков не держали, всё они прекрасно поняли.

— Ты так уверен в этих цветах? — я все еще не могла поверить, что им удалось найти настоящее сокровище. — Думаешь, нам позволят запатентовать Хэнбо и продавать в открытую?

— Должны, — кивнул тот. — Конечно, нужно больше практических исследований, но потенциал невероятен. Жители Надосаранхэ живут много лет, редко болеют и счастливы. Учитывая, что там каждый принимает Хэнбо, это уже неплохая статистика. Мои первичные анализы пока тоже подтверждают безопасность этих цветов. Натуральный, безопасный, эффективный продукт. Возможно, не лекарство, но как биологически-активную добавку его вполне можно продавать легально. По крайней мере, очень на это надеюсь.

— А что делать с происхождением Хэнбо? — задала я еще один важный вопрос.

Сам факт того, что в лаборатории происходят несанкционированные перемещения в другие миры, уже тянул лет на пятнадцать.

— Выведенный гибрид, секрет фирмы, — отмахнулся Стив. — Об этом не волнуйтесь, родословную мы Хэнбо подберем.

Я молча стояла, переваривая услышанное. Дэр Вацлав, куда-то испарившийся за время нашего разговора, вдруг возник из-за спины с крошечной чашечкой в руках.

— Желаете испытать на себе, дисса Софи?

— Отравить меня вздумали? — буркнула я, с подозрением глядя на бледно-голубой напиток.

— Вселенная с вами, — выпучился на меня профессор. — Потравить можно и ягусом гиблым быстро и просто, капля вам на кожу и через пятнадцать секунд дело сделано, останется только в чан с пузырчатой кислотой положить. Зачем же хлопотать, напиток заваривать, чашку портить?

Да уж, действительно глупый вопрос. Дэр Вацлав в своем репертуаре, я даже не нашлась, что ответить на это.

— Что тут? — забрав напиток, принюхалась к голубой жиже.

Пахло травяным чаем ненавязчиво и приятно.

— Голубой Хэнбо, дисса, — улыбнулся Стив. — Яцек прав, бояться нечего. Тут немного, только чтоб ощутить эффект. Он продержится примерно час.

Что ж, надеюсь клятва о не причинении вреда сработает. Я залпом выпила чуть теплый отвар, прислушиваясь к своим впечатлениям. Прокатившись по пищеводу, напиток омыл желудок неожиданным теплом.

— Когда начнет работать?

— Прямо сейчас, — Стив подмигнул, а я огляделась.

Что-то определенно происходило. Цвета стали ярче, краски сочнее, оттенки глубже, словно я смотрела на оранжерею через какой-то солнечный контрастный фильтр. Причем эффект присутствовал без галлюцинаций и смазанных движений, как от некоторых препаратов, когда не понимаешь вообще, что происходит. Все было, как обычно, только насыщеннее. На лепестки цветов, зелень вокруг и даже лица ученых будто плеснули пигмента. Оказывается, у дэра Вацлава голубые глаза и белые зубы, никогда не обращала на это внимания, а тут вдруг увидела. Мой нос, уже привыкший к смешанному запаху оранжереи, затрепетал, вдыхая многообразие приятных ароматов. Я завертела головой, принюхиваясь — свежая нотка хвои, сладкий запах гардении, чуть терпкий пачули — и не могла надышаться.

— Нравится? — голос дэра Колина привел меня в замешательство.

Глубокий, приятный баритон — одно удовольствие слушать! Раньше его голос казался мне вполне заурядным.

— Неплохо, — я сдержанно покивала, глядя на явно довольного собой Стива.

— Мы же говорили, дисса, — сипловатый голос дэра Вацлава, часто меня раздражавший, теперь звучал мужественной хрипотцой, — цветы, что надо.

— Нате, съешьте-ка мандаринку, — Стив вынул из кармана халата оранжевый фрукт и кинул его мне.

— Не надо, я не очень люблю кисло… — в нос ударил свежий цитрусовый аромат, и мой рот мгновенно наполнился слюной.

Расковыряв одуряюще пахнущую кожуру, я отломила дольку и быстро сунула ее в рот.

— Ммммммм, — не смогла удержаться от восхищенного полустона-полумычания.

Сочная, идеально-сладкая мякоть с изысканной кислинкой таяла во рту, раскрываясь целым спектром вкусов. Я действительно не очень уважала цитрусовые, но тут как шарт попутал. Такого вкусного мандарина я еще не едала!

— Что за сорт такой? Вселенная, вы вывели новый вид мандаринов? — запихивая в рот остаток чудного фрукта и торопливо пережевывая, я плотоядно уставилась на ученых.

— Это дичка, случайно сорванная у фермы неподалеку, — усмехнулся дэр Колин, а я чуть не подавилась. — Кислятина жуткая, да еще и горчит. Но свежая! У испорченных продуктов вкус и запах станет еще более неприятным, так что не отравитесь. Здорово, правда?

— Просто блестяще! — набычилась я. — Совсем страх потеряли?! Еще бы ботву мне какую-нибудь предложили!

Но мое возмущение ни на кого не произвело впечатления: дэр Вацлав уже куда-то снова убежал, а Стив, схватив маленькую лейку, лил розовую жидкость в горшки.

— Потрясающие цветы! — ворковал он над Хэнбо. — Вы убедились в их эффекте, что скажете?

— Что попробовала пока только голубой сорт, — проворчала я, решив отложить разбор полетов. Эффект и правда был отменным, я не могла этого не признать. — В каком виде идут цветы? Их надо заваривать?

— Лепестки сушат и измельчают, — ответил дэр Колин. — Можно заваривать, как чай, или принимать порошком и запивать водой. Дозировка и концентрация влияют на длительность и мощность действия цветов. Передозировки еще мной пока не изучены, а у жителей Надосаранхэ уже иммунитет. Пол чайной ложки измельченного Хэнбо дают час-полтора эффекта для среднестатистического взрослого человека.

— Сколько ты привез с собой? У нас есть запас? Семена?

— Пока что я купил по десять килограмм готового Хэнбо каждого сорта для исследования и по мешку семян для экспериментов с выращиванием, — почесал макушку Стив. — Пока хватит, потом на засев нужно будет еще, если цветы пройдут все испытания. Ну и площади, дисса. Нам нужны большие поля в защищенном месте.

— Решим, — я решительно кивнула головой. — Занимайся тестами, мне будет нужен отчет по каждому цветку. И дай мне понемногу всех сортов. Проверю остальные.

— С красным Хэнбо будьте осторожны, — мелодично заржал Стив и ушел собирать образцы.

Спустя еще пару часов я уходила из лаборатории с пятью пакетиками в сумке. Кажется, я знаю, на ком их испытать.

Глава 8

Вернувшись в особняк тем же путем, вышла из кладовки и поднялась в свою комнату. Было уже поздно, Лео с моим новым секретарем должны были давно вернуться.

— Винтерс, слышишь меня? — спросила в браслет.

— Да, дисса Софи, — тотчас последовал ответ.

— Вещи перевез, устроился?

— Да, дисса Софи, все хорошо.

— Завтра к девяти жду тебя в своем кабинете.

— Так точно, дисса Софи!

Ухмыльнувшись, я снова поднесла браслет ко рту:

— Дэйзи, зайди ко мне.

14
{"b":"917209","o":1}