Впору опять запереть дочь в розовых покоях!
Итак, утечка налицо.
Благо, при разговоре с Ингирой рядом не было императрицы. Но нет сомнений, что эта история дойдёт до Мариалы. Тогда держись.
– Никаких сношений с внешним миром, никаких посетителей, ни писем, ни записок. Любой пропуск к ней – только с моей подписью, – напомнил он, наставив указательный палец на Галарди. – Всё металлическое должно быть заземлено. Да, кормить с офицерского стола. Капризы – выполнять в разумных пределах.
– Будет исполнено, государь.
– Есть ещё одна серьёзная проблема… – Сев в кресло, Дангеро взглянул на статс-секретаря раз и другой, словно не решаясь доверить ему дело такой важности. Тот замер в предупредительном полупоклоне – гибкий, головастый, в неизменном аспидно-сером сюртуке и круглых серебряных очках. Много дел ему было поручено, и все их он сумел решить – более или менее успешно, но всегда старательно и тихо.
– Что бы вы сказали, Галарди, если бы у нас появился шанс наладить отношения… с дьяволами подземелья?
– Успешные примеры есть, – уверенно заговорил тот, выпрямившись. – Я имею в виду незаконную торговлю со станами, оборот которой достигает сотен тысяч унций. При желании можно найти посредников, нажать на них… однако до сих пор речь никогда не заходила о перемирии или переговорах с господарями кротов. Они отвергают все предложения.
– Тогда представьте, что я получил такое предложение.
Несколько секунд Дангеро наслаждался произведённым эффектом. Хладнокровие подвело Галарди – глаза под совиными очками стали заметно шире, чем раньше.
«Есть в жизни приятные мгновения – скажем, удивить своего статс-секретаря!»
– Именно я. Никто другой из правителей Мира. Думаете, как это прошло мимо вас?.. Просто – из уст в уши, как в старину водилось.
Быстро придя в себя, Галарди перебрал в уме все возможные пути устного послания к Дангеро.
– Штабс-капитан Вельтер?..
– Вы весьма догадливы. Теперь пришло время рассудить, как поступить. Чувствуете, что в этот момент творится история?.. Правда, на скрижали она может не попасть.
– Я весь к услугам Вашего Величества, – склонился Галарди.
– Ничуть не сомневаюсь. Итак, господарь стана в Гатаре готов прекратить военные действия и возместить наши потери, если мы позволим ему с его кротами перейти в ближайший стан времён первой звёздной. Надо отдать должное Куполу – стратегия охвата и удушения кротов осадой оказалась верной. Сдаваться они не намерены, но… теперь мы можем диктовать свои условия. Не идти же нам, победителям, у них на поводу!..
– Осмелюсь предложить, государь, такой план, – приблизившись, Галарди заговорил вполголоса. – Использовать пример Цереса, который поставил кротов Бургона себе на службу…
Упоминание о сыне заставило монарха слегка поморщиться. «Пример Цереса»!.. это что, цитата из учебника военной академии? рановато мальчишку в пример ставить! Навербовал дьяволов в ночные патрули, затащил дьяволицу в постель – уже стратег?.. Обойдёмся без молодых да ранних.
– Мыслите шире, по-имперски. Я считаю…
Какие там соображения пришли Дангеро в голову, осталось неизвестным, поскольку его слова прервал негромкий, но настойчивый электрический звонок.
«Сказано же – у меня конфиденциальная беседа!..» – нахмурившись, государь нажал кнопку ответа, позволявшего дежурному секретарю войти.
– Я запретил беспокоить меня!
– Прошу прощения, Ваше Величество – шеф тайной полиции нижайше просит вашей срочной аудиенции по делу государственной важности.
– Пусть войдёт, – жестом дозволил Дангеро, с досадливым чувством подозревая, что повышение цен на хлеб всё-таки сказалось, и в столице начались народные волнения. Вот бы когда пригодился полк Цереса, умелый в подавлении бунтов!.. Теперь придётся выводить на улицы части руэнского гарнизона. Далее – вой либеральных газет, укоризны архиепископа… и как бы не лозунги: «Цереса на трон!» Презирая сына за проваленный мятеж, втайне Дангеро опасался таких кличей.
– Обождите в приёмной, позже продолжим беседу, – проронил он Галарди, и тот, вежливо наклонив стриженую голову, направился к дверям. Там его пропустил наружу высокий и плотный мужчина со скучным лошадиным лицом, сонливый на вид, в длинном, как у старого лозовика, сюртуке цвета спаржи и элегантных оливковых панталонах. Они раскланялись:
– Добрый день, гере статс-секретарь.
– Рад видеть, гере обер-полицмейстер.
В левой руке новый гость императора держал свёрток – вроде шкатулки величиной с кирпич, заботливо обёрнутой в большой кусок листовой замши.
Персоны, что пересеклись в дверях Лазурного кабинета, редко носили мундиры, но сведущие люди отлично их знали и узнавали без всяких эполетов и кокард. Если одного звали Вторым за положение в статс-секретарском табеле о рангах, то другой имел прозвание Зелёный – за любимый цвет. Или, для людей своего ведомства – Крысиный Волк.
В приёмной, пройдясь вдоль окон, Галарди выглянул в парк. Как прелестен Этергот на середине урожайного сезона!.. Небеса подёрнуты сероватой дымкой, но солнце ещё в полную силу играет на листве. Белеют статуи ручейных дев – полунагие прелестницы кутаются в мраморные одежды, скрывая чарующие формы тел… Лейб-гвардейский патруль шагает, сверкая драконовыми гребнями на касках… А там что? пара тусклых фигур в нарядах мохового цвета, мелькнула и скрылась, как крысы в траве.
– Любезный, – обратился Галарди к секретарю, – мне нужна пара листов бумаги и место, где можно поработать без помех.
– Извольте. Вы можете расположиться в буфетной, сейчас там никто вас не потревожит.
Пока он осматривался в буфетной – отличное место! печь для подготовки блюд к подаче на стол, шкаф посудный, шкаф духовой, а вот и лестница к складу припасов, – шеф тайной полиции знакомил государя с неким чрезвычайно интересным письмом без подписи.
Удивить статс-секретаря – дело несложное, а вот до полного замешательства изумить монарха – такое по плечу лишь опытному и осведомлённому слуге империи.
– Не могу поверить… – шептал Дангеро, перечитывая текст. – Вы ошибаетесь! Галарди не мог написать это!
– Вот выданный им чек. – Зелёный бережно выложил ещё одну улику. – Агенты в Лациане уже наведались в банк. Чекодатель «Г» – ваш второй статс-секретарь.
– Уму непостижимо… А этот – ключ неба? – Взгляд Дангеро метнулся к железному ларцу. – Что он собой представляет?
– Я воздержался открывать ларец до визита к Вашему Величеству. Но со мной умелый слесарь, его можно в любую минуту вызвать сюда с инструментами.
– Зовите немедля! И велите задержать Галарди!.. Гром божий, это немыслимо – вызывать гидр хаоса, довременных тварей, спящих на дне океана… прямо умысел против рода людского! да в сговоре с Лозой!.. Я не представляю, какой кары заслуживает подобное преступление!
От разъярённого императора Зелёный вышел к секретарю и отдал кое-какие распоряжения, но кроме вызова слесаря, все они оказались напрасными. Ни в буфетной, ни в летнем дворце, ни в парке Галарди найти не удалось. Он исчез так же надёжно, как если бы под ним разверзлась земля, и щупальца дьяволов утащили его в подземелье, словно девку на выданье.
Возмущение Дангеро было неописуемо; единственное, что сдерживало его ярость – желание увидеть, какой же магический дар изменник преподнёс Лозе. Он в нетерпении ходил вокруг стола, то и дело поторапливая слесаря. Наконец, замок ларца поддался.
– Осторожнее, Ваше Величество, – предостерёг Зелёный. – Согласно письму…
– Знаю! – избегая коснуться лезвий, Дангеро извлёк пятивершковый пепельно-золотистый клинок с гравированным изображением молота. – «Власть металла»… и медиатор заодно?.. Вы уверены, что эта вещица способна вызывать гидр?
– С древними предметами ни в чём нельзя быть уверенным. Чтобы убедиться, следует испытать…
«Измена, закулисные интриги – несомненно, – понемногу остывал Дангеро, поворачивая странную вещь в пальцах. – Но гидры… не слишком ли? в наш просвещённый век верить в гидр хаоса – смешно… Пульпы, кракены – да, моряки встречают их в плаваниях, но ничего дьявольского в гигантских моллюсках нет, это лишь скользкие твари без костей. Гидры Святого Писания – нечто сродни мифическим кикиморам… Я погорячился в озлоблении. Надо быть здравомыслящим и трезвым. Кара – карой, сказки – сказками».