Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он думал, что он особенный, что он избранный, что он такой один.

[Ияков: Эх…]

Тем не менее, слова щупловатого юноши звучали совершенно неправдоподобно. Как цветы вообще могут помочь в бою? А зажигалка?

[Ияков: …]

Парень улыбнулся.

[Ияков: …]

Он поднялся из-за стола и лёг на одну из кроватей, закрыв глаза. Вигир ещё долго возился со своей рубахой (она всё никак не расстёгивалась), но, наконец, он погасил свечи и лёг спать.

[Ияков: …]

Чубастый парень немного подумал о своём, попялился в темноту и уснул.

[Ияков: …]

Даже не вспомнив о Лузе.

***

[Ияков: Это и есть поместье графа?]

[Вигир: Я же говорил: Рибл – место молодое, нормального замка ещё построить не успели, так что… Довольствуемся тем, что имеем.]

Протянулся рассвет, вскочили облака.

Чубастый парень, держа руки в карманах широких штанов, стоял перед самым обычным бревенчатым домом. Единственное, что отличало эту избу от других было то, что она стояла на булыжном каркасе, который, тем не мене, выглядел настолько криво, что, казалось, он вот-вот развалится и рухнет.

[Ияков: Тц…]

Всё это казалось Иякову каким-то… Издевательством…

Он ожидал огромных сводов замков, арен и площадей, где он мог бы на глазах всего народа уничтожить их властителя-тирана и забрать все его лавры себе.

[Ияков: …]

Однако драться ему было суждено в обычном домишке, где навряд ли вместилось хоть двадцать человек.

[Ияков: Оставайся снаружи.]

[Вигир: В смысле? Я же пришёл вас представить. В чём тогда смысл нашего визита и, в отдельности, моего столь раннего пробуждения?]

[Ияков: …]

[Вигир: …]

[Ияков: Хорошо… В таком случае, заходи и не медли.]

[Вигир: Ээ… Ладно…]

[Ияков: Только погоди…. Правильно ли я понимаю, что этот Фен Мрот тоже псилактик?]

[Вигир: Да, безусловно. Правда, мне не довелось лицезреть его способностей.]

[Ияков: …]

«Наверняка какая-нибудь мелочь», - решил Ияков. Тем не менее, в его сердце от чего-то томилось волнение.

[Ияков: …]

[Вигир: *тук-тук*]

Не дождавшись ответа, юноша, слегка прилизав свою лиловую шевелюру, открыл дверь и, вытерев ноги об коврик, прошёл внутрь. Ияков проследовал за ним.

[Ияков: …]

Внутри не было ничего такого экстраординарного: каминчик; пара столбов; стол; стулья; кухонные шкафы, забитые под завязку; бурый ковёр, расстеленный по полу и слегка подогнутый в углах; на удивление, грациозно выглядящий подсвечник из красного (как минимум, по цвету) дерева; стойка для мечей; миска для кота, заполненная белым кашистым содержимым и пара дверей в другие комнаты.

[Ияков: …]

За столом сидел мужчина.

[Ияков: …]

Он приподнял свой взгляд и уставился на вошедших. Одного этого взгляда хватило, чтобы Ияков понял, что это, по истине, был граф.

[???: …]

В комнате сидел совершенно лысый (даже безбровый), относительно худощавый, до ужаса бледный мужчина с чёрными, абсолютно беспроглядными карими глазами.

Его шея была очень морщинистой и какой-то стянутой, губы – мелкими и неподвижными, взгляд – холодным и крайне серьёзным, вид – мёртвым, опустошённым, но в то же время и жутко оживлённым.

[Ияков: …]

Он, и правда, походил на восставшего мертвеца: несмотря на бледную кожу, под его глазами она была слегка красноватой, что только подчёркивало какую-то болезненную гордость в его облике. В такую позаранку он уже сидел с пером в руках и что-то скрупулёзно выводил по совершенно мятому пергаменту.

Когда Фен поднял взгляд на Вигира и Иякова, казалось, он хотел их убить на месте, изничтожить словом, испепелить взглядом – но не из-за гнева, а исключительно из-за какого-то брезгливого раздражения.

[Вигир: Доброе утро, Фен!]

[Фен: У меня пока нет повода называть его добрым.]

Голос мужчины был очень низким и каким-то гудящим.

[Вигир: Ну почему ты вечно настолько пессимистичен?]

[Фен: Потому что от меня не разит вином, как от некоторых.]

[Вигир: *шёпотом* Господи, я думал, оно выветрилось… *в полный голос* Кхм..! В любом случае, не будешь ли ты против, если мы присядем к тебе?]

[Фен: Буду.]

[Вигир: Что?]

[Фен: Буду против. Сейчас я занят.]

[Вигир: Господи, не уж то ты опять со своими картами и этими корюльками… Кому они сдались?]

[Фен: Для человека, ни грамма не понимающего в градостроении, ты делаешь очень громкие заявления.]

[Вигир: Ну что там у тебя? Очередной гениальный план по… Не знаю… Обустройству всего Рибла водой! Почему тогда сразу не золотом?]

[Фен: Да уж… Тебе бесполезно объяснять, что такое водопровод, и насколько это для графства…]

[Вигир: Упаси боже разбираться в подобном… А то буду сидеть такой же мрачный, как ты!]

Вигир широко улыбнулся.

[Фен: …]

[Вигир: …]

[Фен: …]

[Вигир: …]

[Фен: Зачем вы пришли?]

[Вигир: Ну, на самом деле, недавно на меня напала группа каких-то совершенных амбалов, дегенератов и инцелов и попытались украсть мой ремень.]

[Фен: Легендарный ремень Фалей… Легендарность которого обусловлена только твоими словами.]

[Вигир: Это сейчас не так важно…]

[Фен: Ну-ну…]

[Вигир: Видишь ли, этот замечательный человек, по имени Ияков, буквально спас мне жизнь, мастерски в одиночку расправившись с 40 бандитами сразу!]

[Фен: Учитывая твою привычку преувеличивать, бандитов было всего 4.]

[Вигир: Но каких! Каждый – два шага в ширину, четыре… Нет, восемь…]

[Фен: Ближе к делу.]

[Вигир: В общем, я пообещал Иякову, что представлю его тебе… Тебе же нужна личная гвардия или… Типо того…]

[Фен: Хаха… Нет, Вигир, всё-таки ты умеешь рассмешить…]

[Вигир: ..?]

[Фен: О какой гвардии идёт речь? В Рибле нет даже забора.]

[Вигир: Ну… В любом случае, не только же мозгами работать надо – порой и кулаки в пору. Тем более собственная безопасность, и всё такое…]

[Фен: Кулаками приходят только к боли в кулаках – не более. А за себя я постоять смогу, спасибо. Никто из этих свинопасов и пальцем меня не тронет, а ты… Хаха… Гвардия…]

Фен смеялся очень сипло, почти беззвучно. Его лицо растянулось в улыбку, из-за чего на лбу и шее появились новые складки.

[Фен: Если бы я нуждался в помощи, я бы не сидел сейчас здесь, Вигир… Я же рассказывал тебе, как я заслужил свою фамилию?]

[Вигир: Нет… Не помню такого…]

[Фен: Отец когда-то сказал, что я щуплый бесполезный выродок, что я самый уродливый и мерзкий отпрыск величия Мротов… У него была роскошная шевелюра, пижонская харя и аккуратная борода. Он любил красоваться перед зеркалом, щеголять перед народом, бахвалитсья перед женщинами. В нём было очень много показухи и так мало толка…]

[Вигир: …]

[Ияков: …]

[Фен: Он лишил меня всего, оставив мне лишь обиду и жажду мести… И мне этого хватило сполна…]

[Вигир: …]

[Ияков: …]

[Фен: А что же привело вас сюда, Ияков? Люди просто так не бегут в другие графства…]

[Ияков: …]

[Фен: …]

[Ияков: Мной движет благая цель.]

[Фен: Не сомневаюсь, но… Хы-хы… Какая же?]

[Ияков: Мир во всём мире.]

[Фен: Хаха…]

[Ияков: …]

[Фен: И что же здесь благого?]

[Ияков: Что?]

[Фен: Что хорошего в том, что вы прекратите насилие?]

[Ияков: Ну… Люди перестанут гибнуть зазря…]

[Фен: Разве?]

[Ияков: …]

[Фен: …]

[Ияков: …]

[Фен: …]

[Ияков: …]

[Фен: …]

[Ияков: Я здесь для того, чтобы убить вас.]

[Фен: А вот это уже звучит более правдоподобно.]

[Вигир: Погодите… ЧТО?!]

Поражённый Вигир был настолько ошарашен этой новостью, что его ноги чуть не подкосились.

[Ияков: Я больше не собираюсь молчать, блять. Я здесь, чтобы размозжить твою черепушку по стене и занять твоё место.]

[Фен: И ты считаешь, что подобное тебе под силу?]

[Ияков: Не стоит меня недооценивать…]

11
{"b":"914673","o":1}