Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Что же теперь делать? Я забираюсь на диван с ногами, прижимаю к груди вышитую подушечку и задумываюсь. Если Кристиан летит ко мне – чему нет никаких доказательств, – по меньшей мере глупо отпугивать его фальшивым женихом. С другой стороны, он верит, что я помолвлена по-настоящему, и все равно летит… Но, может, дядя Сэм и вправду болен? И еще стихи – наши стихи…

Иззи сказала бы, что лучший способ вернуть Кристиана – заставить ревновать. В этом плане у нее старомодные взгляды. Что ж, может, она и права. Тогда надо показать Кристиану Скотта. Кристиан вызовет его на поединок, отвоюет мою руку в честном бою, и я-все-таки выйду замуж за свою единственную любовь.

Разумеется, не бывает ложки меда без бочки дегтя – то есть без Надин. Сестрица свою добычу без боя не отдаст. Если я всерьез решу вернуть Кристиана, придется одолжить у Скотта самое длинное и острое турнирное копье. Но может ведь оказаться и так, что Кристиан в самом деле ее любит…

Так или иначе, Надин не опередит меня в забеге к алтарю! Нет, эту скачку ей не выиграть! Нельзя допустить, чтобы она приехала и обнаружила меня без жениха! Я обещала Скотта – значит, будет ей Скотт. Ну и что, что не любит женщин? Зато во всех прочих отношениях о лучшем муже и мечтать нельзя. Не говоря уж о том, что я верну к жизни его несчастную мать. А также повеселю Аманду и Колина. (Я, кажется, не упомянула, что разбавила свой травяной чай ликером «Бейли». И еще ложечку виски добавила.)

В лихорадочной спешке я набираю номер Скотта.

– Главный грешник Города Греха на проводе! – весело откликается он.

– Это я.

– Привет.

Я набираю воздух в грудь.

– Ну что, тебе нужна жена или как?

ГЛАВА 36

Я просыпаюсь до будильника и минут десять валяюсь в постели, вспоминая, к чему так сосет под ложечкой. Ах да – завтра прилетает Надин. Надо бы справиться о здоровье Сэма.

Сэм поднимает трубку со второго звонка и бодро сообщает, что чувствует себя отлично. Правда, услышав, что Надин обеспокоена его здоровьем, дает задний ход: да-да, как же, вчера его зверски продуло. А сразу не признался, потому что болеть – это не дело для настоящего мужчины. Щас, так я ему и поверила!

– Увидимся через час! – прощаюсь я с ним.

Запас строгих юбок стремительно иссякает. Завтра, если время будет, надо бы пробежаться по магазинам. Купить что-нибудь такое, чтобы сразить Кристиана наповал. Сейчас он одевается куда элегантнее, чем в прежние времена, а Надин всегда так разряжена, что рядом с ней я просто обязана выглядеть безупречно. Помнится, Кристиану нравилось, когда я надевала голубое…

Утро проходит без приключений: я сижу за прилавком, размышляю, что завтра надеть и воображаю, с каким восторгом будет смотреть на меня Кристиан. Никки сегодня не в духе: она сообщает, что «Сэм совсем с цепи сорвался», но узнать подробности я не успеваю – в магазин врывается толпа японских туристов и сметает с прилавков все подчистую, в том числе и те вещицы, на которых стоит «Майд ин Джапан».

В час дня я отправляюсь в «Священную Корову» за овощным бургером. Вернувшись, обнаруживаю, что Сэм возится с кассой и ругается на чем свет стоит.

– А где Никки? – спрашиваю я, спокойно освобождая из плена застрявшую чековую ленту.

– Ушла домой. У нее там неприятности, – отвечает он, побагровев еще сильнее.

– Какие? – меня вдруг охватывают подозрения.

– Ее мать упала с лестницы. Нашла время – как раз сегодня, когда у нас учет!

Скотина бессердечная. Никки признавалась мне, что боится оставлять мать одну на весь день – очевидно, с ней уже случалось что-то подобное.

После обеда, слава богу, в магазине тихо. Около пяти часов Сэм говорит, что должен сходить на почту, и просит меня поработать немного телефонной барышней. Только он за дверь – раздается звонок.

– «Экстравагантные товары Сэма»! – говорю я.

– Ал-ло! Сэм? М-можно п… аг-аврить с Сэмом? – вежливый, но явно нетрезвый мужской голос.

– К сожалению, мистера Джонсона сейчас нет на месте, но вы можете оставить сообщение.

– Дж-жейми?

– Да, а кто это?

– Дж-же-ейми! Эт… К-кристиан!

У меня замирает сердце.

– Ты… ты…

– Ага! Напилс… к-как свинья! К-ка-ак ты дог… далась?

Я невольно улыбаюсь. Смотрю на часы, прибавляю восемь – в Англии сейчас час ночи.

– Тебе же завтра рано вставать! У тебя самолет!

– Ага. В ш-шесть утра. Но я н-не лягу. Л лучше выпью еще.

– Думаешь, стоит? – с беспокойством замечаю я.

– Ч-черт, Дж-жейми, мне и т-твоей сестры хватает во-от так, еще-т-ты тут б-буд…шь…

– Да пей сколько хочешь! – яростно восклицаю я.

– Бл-л…годарю. Твое зд…ровье!

В трубке звучно булькает.

– Т-так-то лучше. – Он причмокивает. – Т-ты, значит, з-замуж выходишь!

О боже мой! Так он из-за меня напился? Решил утопить горе в вине? В магазин входит пара туристов, но я поворачиваюсь к ним спиной.

– Кристиан, с тобой все в порядке? – шепчу я в трубку.

– Нуда, куда. П-п…чему бы и н-нет? Т-ты выходишь замуж, я т-тоже… т-то есть… женюсь…

Что делать, господи, что делать? Сказать ему правду? Но он пьяный и ни черта не поймет. Поговорить с ним, когда прилетит? Но что ответить сейчас?

– Дж-жейми-и!

– Да? – отвечаю я, затаив дыхание.

– М-моя п-прекрасная Джейми…

– Подожди, не вешай трубку!.. Все вещи в этой корзине – один доллар. Да, да, все за доллар! – ору я туристам и снова прижимаю трубку к уху.

Теперь Кристиан говорит тихо, почти шепотом. И голос его звучит совсем трезво.

– «Взгляни в мое лицо: мне имя «Могло бы быть». Еще меня зовут: «Никогда больше», «Слишком поздно», «Прощай».

Боже мой, теперь он цитирует Россетти.

– Кристиан, я…

– Прощай, – шепчет он. – Прощай.

Щелчок – и короткие гудки. И что дальше? Перезвонить я не могу – разбужу Надин. Кипя от волнения и беспокойства, я расхаживаю за прилавком взад-вперед, словно тигр в клетке. Непрерывным потоком идут покупатели, и всем что-то от меня нужно. Мысли мои очень далеко отсюда, скорее всего, на дне Кристиановой банки пива. К семи часам я и сама готова напиться. Но заливать горе вином на рабочем месте как-то некрасиво, лучше уж развлечься учетом.

– Ты начни с сумок, а я займусь посудой, – командует Сэм.

Монотонный подсчет товаров успокаивает и затягивает: следующие два часа пролетают, как во сне. Я уже перехожу к ремням, когда появляется Сэм.

– Ну, как дела? О, какая скорость! Не сбавляй темпа, детка, и мы с тобой к десяти часам все закончим! – с этими словами он ласково похлопывает меня по заду и удаляется в отдел игрушек.

Я провожаю его мрачным взглядом и возвращаюсь к своим подсчетам. Слава богу, работа требует сосредоточенности и не располагает к болтовне. К одиннадцати часам у меня гудит голова и болят глаза. Вот и последняя полка – фигурки на приборную доску. Девушки с хулахупами – свидетельницы моего недавнего унижения. Двенадцать, тринадцать, четырнадцать… Я выпрямляюсь и машу Сэму тетрадью:

– Готово!

– Отличная работа, Джейми, – замечает он, просматривая исписанные страницы. – А теперь пошли в кабинет.

Войдя, я прислоняюсь к косяку – ноги меня не держат.

– Зарплата у нас по пятницам. Так-с, вот все, что ты заработала за четыре дня плюс сегодняшняя премия.

– Спасибо, – я прячу конверт в сумочку.

– Не хочешь выпить? Я вот, знаешь ли, уже полечил простуду… А то я бы не догадалась! От него несет, как из винного погреба.

– Нет, спасибо, не надо.

– А баночку чего-нибудь бодрящего? – Сэм открывает холодильник. Я вздыхаю.

– От «Доктора Пеппера» не откажусь, спасибо.

– Да ты присаживайся! – и он указывает на диван. Стоит мне рухнуть, как Сэм устраивается рядом и по-хозяйски кладет руку на спинку у меня за спиной. Недовольная таким вторжением в свое личное пространство, я сдвигаюсь на самый краешек.

– Знаешь, Джейми, меня восхищает твое чувство стиля. Хочу посоветоваться с тобой по поводу одного нового образца товара…

61
{"b":"91265","o":1}