Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Комната перед ней померкла, в нос ударил запах кожи, влажной бумаги, на уши надавила густая тишина. Оглядевшись, колдунья выругалась: она стояла на черном плато, которое будто текло под ногами, оставаясь при этом неподвижным. Его окружали колонны, выложенные из сотен тысяч книг, и накрывало зеленое марево, уходившее куда-то вверх и отдаленно напоминавшее небо Нирна.

Торопливо прочтя заклинание призыва, колдунья оглянулась, но опасности пока не заметила. Как и выхода с плато. На нем не было вообще ничего, не считая странных колонн.

— Я думал, это будет сложнее, — тихо сказал Эштон, вынимая из-за спины двуручник.

На несколько мгновений Алисия замерла в раздумьях о том, что же делать дальше. Она тоже не рассчитывала на успех и оказалась совершенно не готовой к переходу. На ее поясе висела пара кинжалов, в наплечной сумке болталось одно зелье восстановления — да и то старое, слегка утратившее эффективность. Она уже подумывала о том, чтобы вернуться назад, в Нирн, где она оставила магический маячок — метку, но в тот же момент над ее головой начала сгущаться тьма.

Эштон тут же оказался перед Алисией, держа оружие наготове. Спустя несколько мгновений напряженного ожидания колдунья поняла, что перед ней в воздухе висел сам Хермеус Мора. Она нервно сглотнула, пытаясь сосредоточиться на одном из бесчисленного количества его глаз, но множество черных щупалец, которые то и дело вились из туманного шара середины, мешали сфокусировать взгляд.

— Алисия, не ожидал тебя так скоро, — голос принца даэдра доносился ниоткуда и отовсюду. — И безумный дремора, — зрачки множества глаз устремились на Эштона, в ответ даэдра лишь поднял повыше меч.

— Нам нужно… — решила сразу пойти ва-банк Алисия, пользуясь тем, что ее никто не пытается убить.

— Я знаю, что тебе нужно, — пренебрежительно одернул ее Мора. — И пока ждал тебя, раздумывал, стоит ли отдавать тебе желаемое. С одной стороны, твоими книгами я отлично пополнил свою коллекцию.

Одно из черных щупалец медленно подобралось почти к самому плечу Алисии, Эштон рефлекторно дернулся, желая его разрубить, но колдунья схватила его за плечо, предостерегая. Стиснув зубы, дремора повиновался.

— И все же есть одна книга, которая так и не попала в Апокриф.

Глава 12

— Но я не скрывала ни одну из них! — возразила Алисия, впрочем, особенной уверенности в своих словах она не чувствовала.

— Ты — нет, так что я дам тебе шанс искупить чужую оплошность, — в голосе, который уже начинал давить на голову, проступило обманчивое снисхождение, при этом крупные зрачки были все еще устремлены на Эштона. — Вот что я предлагаю: ты позволишь мне забрать знания прямо из твоей головы. Взамен я подарю тебе комнату, в которой будет собрано все, что ты когда-либо написала. Ты сможешь возвращаться в нее, когда захочешь. Но прошу, не злоупотребляй моим гостеприимством, я ценю уединение.

По телу Алисии пробежал холодок ужаса, когда она представила, как мерзкие щупальца проникают прямо в ее череп. К тому же, она вовсе не была уверена, что переживет этот ужасный процесс. С другой стороны, Мора пообещал подарить ей комнату, но зачем ей этот подарок, если она будет мертва? Может, это намек?

— Не соглашайся, — прошипел сквозь зубы Эштон, который все еще стоял в боевой позиции. — Даже не думай!

— О, какая трогательная забота, — на этот раз голос Моры показался ей раздраженным, но она допускала, что может ошибаться, ведь с даэдра напрямую прежде ни разу не общалась и могла ошибочно трактовать их интонации. — Тогда может ты сможешь мне заплатить?

Лицо Эштона перекосило от ярости. Алисия от неожиданности даже отпрянула. Дремора переводил взгляд с колдуньи на принца даэдра и обратно, и казалось, никак не мог решиться. Наконец, он понурился и покачал головой.

— Не могу.

— И не станешь, — Алисия вышла вперед, встав под самым крупным глазом бесформенного черного тела. — Это моя месть, и отплатить за нее должна я. К тому же я и так тебе слишком задолжала. Я согласна отдать все, что знаю.

— Постой, ты не понимаешь…

Эштон попытался схватить Алисию за руку, но черное щупальце опутало его, полностью сковывая движения, меч выпал из ослабевшей ладони.

Теперь Эштон мог только наблюдать, как многоглазая тьма окутывает голову колдуньи, слышать ее сдавленный стон. Видеть, как ее тело приподнимается над платформой, и шипеть от ярости, когда ноги Алисии задергались от ужасной боли.

Все происходило в вязкой тишине, в которой дремора слышал биение собственного сердца, объятого злобой на себя самого и каким-то мучительным чувством, разрывающим грудь. Чувством, которому он сейчас, в порыве злобы, не мог подобрать название. С каждым мгновением, которое Алисия страдала в хватке Хермеуса Моры, оно нарастало, и в какой-то момент стало нестерпимым. Эштон зарычал, дернулся, в этот момент хватка черного щупальца ослабла, и он с грохотом повалился на пол. Вслед за ним упала и Алисия.

Забыв про меч, Эштон тут же рванулся к ней, приподнял обессиленное тело и заглянул в лицо. Глаза колдуньи оставались открытыми, но они совершенно ничего не выражали, в них лишь клубился отголосок той тьмы, которая простиралась над их головами.

— Алис, — выдохнул Эштон, понятия не имея, как приводить в чувство людей.

— Таков твой выбор. Если бы ты отдал мне ее книгу, которую так бережно хранишь, всего этого можно было бы избежать, — ехидно заметил Мора.

В следующий миг за спиной Эштона послышался шорох. Все еще прижимая к себе колдунью, он обернулся и успел заметить, как книги в колоннах приходят в движение. Они летели, шелестя страницами, и выстраивались в широкий тоннель, ведущий куда-то в неизвестную даль.

— Комната ваша, — растворяясь в зеленоватом воздухе, добавил принц даэдра. — Если, конечно, сумеете до нее добраться.

Из тоннеля послышался утробный рык. Эштон быстро, но аккуратно уложил Алисию обратно на платформу и подхватил меч. В ту же секунду из книжного коридора показался искатель, сплетенный из потоков черной жижи, он подергивал щупальцами, такими же, как у хозяина Апокрифа.

Эштон сделал несколько шагов вперед, чтобы не навредить Алисии в пылу сражения, но и не подпустить противника к ней. Искатель же, заметив цель, атаковал издалека. Увернуться Эштон не мог — за его спиной осталась колдунья, поэтому он закрыл лицо широким лезвием меча, но его броню обдала волна вонючего зеленого тумана. Осознавая, что шансов на победу больше в ближнем бою, Эштон ринулся в атаку.

Несколькими быстрыми ударами разрубив противника, он едва успел заблокировать атаку второго, который подобрался к нему со спины. Несколько щупалец ринулись к нему с разных сторон, он отрезал то, которое целилось в голову, остальные скользнули по броне, не причинив воину никакого вреда. Уклоняясь от атак и нанося искателю все новые и новые порезы, Эштон не заметил третьего врага. Когда темный сгусток уже висел над его головой, мимо уха просвистела стрела, вонзаясь в тягучую как смола плоть.

Эштон мельком глянул туда, где оставил Алисию. Она, стоя на одном колене, уже прицелилась для нового выстрела. Дремора поспешил убраться с траектории полета стрелы, обогнул порядком израненного искателя и добил его мощным ударом. Хотел приняться за третьего, но голос колдуньи его остановил.

— Сюда, быстрее, — она выпустила из лука третью стрелу, за ней последовала четвертая. Все они попали в крупное тело искателя.

Эштон повиновался, но, отступая, все еще держался лицом к противнику.

— Мора сказал, что нам надо добраться до комнаты, убивать всех этих тварей необязательно, — Алисия хотела выпустить еще одну стрелу, но рука ее дрогнула и заклинание рассыпалось. — Я удержу щит, но тебе придется держать меня.

Эштон глянул на Алисию с сомнением. Она, не удержавшись, снова повалилась на платформу.

— Не глазей, быстрее! — крикнула колдунья, в этот момент из коридора показался еще один искатель.

Стиснув зубы, Эштон забросил меч за спину и подхватил колдунью на руки. Их тут же окружило голубоватое сияние магического щита, и дремора что было сил бросился в тоннель.

23
{"b":"911970","o":1}