Литмир - Электронная Библиотека

— А кухня какая! — высунула голову из-за двери одной из расположенных на первом этаже комнат Люсия. — Поверить не могу, что пока мы торчали в своей деревне, в столице изобрели разогревающие и посудомоечные артефакты!

— Мы подумали, что ты захочешь жить на самом верху, и отнесли твои вещи туда, — слегка виновато обрадовала Рози. — Там и Ферзь твой уже место себе облюбовал, и Грому на крыше понравилось.

Я хмыкнула. Тетушка Рози вообще не умела хитрить. Так бы прямо и сказала, что у меня ноги молодые и мне будет проще по крутой лестнице наверх забираться.

— Всё правильно вы решили. Пойду посмотрю на свои апартаменты, — сказала с улыбкой и взлетела по лестнице, не забывая осматриваться.

Башня выстроена из камня, но внутри отделана деревом. На стенах стилизованные под старинные факелы магические осветители и фрески с батальными сценами. Полы холлов каждого этажа застелены коврами, а на подоконниках витражных окон лестничных пролётов горшечные цветы. Их аромат смешивался с запахом древесины и из-за этого в башне вкусно пахло лесом. Мне очень понравилось наше с тетушками временное жилье.

В холле четвертого этажа я обнаружила свои вещи. Из него на три стороны башни вели три двери. За центральной нашлась уютная спальня с балконом и шикарной мебелью, за второй — санузел с огромной ванной. Ферзя я нашла в ней дремлющим под банкеткой, стоящей на изогнутых ножках. Влажность и прохладный каменный пол — идеальное место для виверна. Третья комната могла быть как кабинетом, так и гостиной. Здесь имелся и удобный письменный стол, и диван с креслами вокруг маленького чайного столика.

Обстановкой можно было восторгаться бесконечно, но мне надо было разобрать вещи. Однако, едва взгляд наткнулся на документы, я решила еще раз прочитать контракт, который заключила с герцогом — что-то я не припоминала в нем пункта о секретности. Достала из ридикюля документ и погрузилась в изучение.

И точно! Там было про мои обязательства — они сочтутся исполненными, когда дракон полностью примет герцога Венчерского как старшего друга и вожака. Было про обязательства самого герцога — он брался обеспечить мне достойные условия труда, питание, проживание, миллион имперусов и охрану моего имущества. Было даже прописано, что в случае неудачи с драконом я буду должна вернуть герцогу миллион. И всё! Ни слова о секретности.

То есть герцог меня просто-напросто по-хорошему попросил не болтать, когда узнал о моих возможностях? Я упала на диван в гостиной-кабинете и выдохнула с облегчением. Наверное, я просто от переизбытка впечатлений накрутила себя, вообразив, что мне нельзя будет покидать поместье, что Стефан Асчер полностью отрежет меня от внешнего мира и даже про то, что если я кому-то что-то расскажу меня могут устранить. Какая богатая у меня фантазия!

Я сходила умыться и занялась питомцами и обустройством. Развесила платья, разложила белье, расставила обувь и заполнила ящики стола бумагами, а полки книгами. Иллюзий по поводу скорого возвращения домой я не питала — даже на воспитание простого виверна у меня ушло шесть месяцев, а с драконом хорошо если справлюсь за год.

Я решила это время не теряться за спиной герцога, а вести активный образ жизни. Для начала я разберусь с отцом, потом спокойно потрачу заработанный миллион на свое образование. Если герцог настаивает, никому про свой метод пока рассказывать не стану, но я и без него хорошо знаю свое дело. Могу заявить о себе и набрать клиентов на будущее. В идеале было бы замечательно выяснить, какие сейчас магические питомцы популярны в столице, и по возвращении домой стать их заводчицей.

С такими оптимистичными мыслями я поднялась на крышу башни и нашла там счастливого шипокрыла. Гром сидел на каменном ограждении, крепко вцепившись в него когтями и, развернув свои ослабленные шипастые крылья, радостно курлыкал облакам. Увидев эту умиротворяющую картину, я совсем успокоилась.

— Ты молодец, мой хороший! Ещё поживём! — похвалила я шипокрыла. — Так, глядишь, и снова полететь сможешь, какие твои годы! Тебе всего сотня, а твои собратья, говорят, до трёх сотен живут.

Гром потёрся о меня облысевшей головой и вернулся к созерцанию окрестностей. Часть денег потрачу на его лечение. Вдруг тот гениальный зооцелитель, который вылечил дракончика, и моему шипокрылу сможет помочь?

Когда за нами из особняка пришли, чтобы сопроводить на ужин, мы с тетушками были уже готовы и прибывали в прекрасном настроении. Я предвкушала увлекательную беседу с профессором, а Рози и Люси — изысканные аристократические блюда, которыми не наслаждались уже двадцать лет.

Однако ужин преподнёс мне новый сюрприз, заставивший задуматься.

Глава 10

— Да что вы говорите, Софьяна! Как интересно. Никогда бы не додумался добавить к успокоительному щиту запах, который ассоциируется у магического животного с чем-то любимым и безопасным, — восторгался моим «новым» методом профессор.

А я просто скормила ему одну из своих экспериментальных теорий, которую, кстати, на Пожаре не использовала. Но я пробовала её на Громе. Когда я его всего такого больного нашла, накинула на себя щит с капелькой сонливости и вся измазалась красной глиной — шипокрылы строили из нее гнезда и поэтому ее запах ассоциировался у них с домом. И тогда моя тактика сработала. Гром дал к себе подойти и взять в руки. Хотя, может быть он так отреагировал из-за своей слабости. Например, с совершенно здоровым Ферзем то, что я побрызгалась ароматом виверновой мяты вообще не помогло.

— Должна предупредить, что требуются новые эксперименты и подтверждения. Пока рано говорить об успехе. Дракончик всего лишь разрешил к себе подойти.

— Я всё равно хочу, чтобы вы сделали доклад на ближайшем заседании нашего клуба зоомагов, — заявил лорд Клачинский.

Это очень лестное предложение от уважаемого и глубоко порядочного учёного! Профессор вообще оказался таким, каким я его себе и представляла. Высокий, стройный, моложавый мужчина с прекрасными манерами, искренне любящий животных. Обе мои тетушки не могли глаз от него за столом отвести и даже забыли о том, как мечтали об изысканных закусках и десертах.

— Благодарю, профессор. Я...

— К сожалению, леди Софьяна пока никак не сможет посетить ваше заседание, профессор. Его Величество нацелен на результат и нам предстоит много работы, — очень плавно пресек мою попытку согласиться герцог.

— О, прекрасно его понимаю. Следующий жаркий сезон не за горами. Но ведь у леди Софьяны будут выходные и я хочу пригласить её в театр на премьеру оперы в это воскресенье. Я бы хотел представить леди своим друзьям и семье.

— Мы обязательно будем с леди Софьяной и её тетушками на премьере, профессор. Приходите в мою ложу, — опять всё решил за меня герцог.

Тогда-то я и заподозрила, что всё же свободу мне ограничили и обратилась к герцогу, чтобы уже знать наверняка.

— Мне еще нужен выходной на неделе, герцог. Хочу навестить адвоката и отца, — сказала я не терпящим возражения тоном, глядя в глаза Стефана Асчера.

Он и бровью не повел и совершенно невозмутимо подтвердил мою догадку.

— Если вам нужен самый лучший адвокат в империи, я приглашу его завтра в поместье. Это мой друг.

— Но к отцу я хотя бы съездить смогу? — уже начиная закипать, уточнила я с вызовом.

— Ну конечно же сможете, леди Софьяна, — с улыбкой заверил герцог и добавил: — Только я слышал, что граф Долгинский уехал с семьей навестить родню жены. Вы просто хотели с ними повидаться или может быть у вас какой-то важный к отцу вопрос? Может я могу помочь? К примеру, я смог бы отправить за ним транспорт и попросить приехать для разговора в мое поместье.

Ясно как день, что герцог не планирует меня выпускать за ворота без своего сопровождения. Это могло выглядеть как забота и, возможно, в глазах профессора так и выглядело! Потому что изнеженных столичных леди именно так, скорее всего, и опекали. Но я-то привыкла к самостоятельности и такая чрезмерная забота мне не нравилась.

6
{"b":"911800","o":1}