Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я решила еще больше Алистера подначить:

— Ты напрасно драматизируешь. Все совсем уж не так страшно. Никто мою магию не обнаружит. Даже сущность богини найти куда проще….

Но дух с жаром перебил:

— Как раз таки нет! В самом пророчестве сказано, что богиня «скрыта в тени силы». Сами посудите, леди Анна, ее-то как раз таки и не найти! Ее могли бы выдать только какие-либо косвенные признаки, какие-либо магические странности, но таковых нет!

Он продолжал что-то еще говорить об опасности, но я почти не слушала. Почему-то это «спрятана в тени силы» у меня каким-то непонятным образом переплеталось в мыслях со странным откатом проклятья Тарьена. Но как это вообще может быть взаимосвязано?..

Только додумать я все равно не успела. Как и Алистер не успел закрыть появившийся на том же самом месте портал. Я мигом юркнула обратно!

***

Будь я доблестным, ну или не очень доблестным, рыцарем, то у меня на гербе бы значилось «К черту раздумья! Сначала делаем, а потом думаем!».

Нет, правда, мысль о том, что портал мог мне открыть кто-то и не очень хороший, пришла лишь в тот миг, когда я в этот самый портал уже шагнула… Но как же все-таки приятно не разочаровываться в людях! По ту сторону меня ждал все такой же перепуганных бледный, но вполне себе безобидный лорд Кифедис!

— Получилось! — выдали мы с ним синхронно. Нет, определенно, у умных иномирских людей мысли сходятся.

Но я тут же огляделась по сторонам, во все той же судьбоносной для внезапных встреч комнате никого, кроме нас не наблюдалось.

— А где Эйтон? — опасливо уточнила я самое для меня животрепещущее. — Надеюсь, он не пытался из вас душу вытрясти?

Лорд Кифедис мотнул головой, но весьма неуверенно.

— Не пытался. Но граф мне пригрозил, чтобы я вообще с этого места не двинулся, что он вернется и вот тогда-то побеседуем, что там у нас с вами за непонятная родственная связь… Леди Анна, вы хотя бы предупреждали о наших оправданиях! Я же не успеваю правильно притворяться!

— Поверьте, с любезным графом никакое притворство все равно не поможет. Только все же, где он?

— Насколько я успел уловить из их торопливого разговора, вроде как некая бабушка потеряла некую внучку и как-то это нехорошо, потому ее нужно найти, — сбивчиво выдал лорд Кифедис.

Ага… Все-таки Ниелла мне тогда на лестнице не почудилась! Выходит, юная любительница музыки и трепания нервов прибыла на бал с леди Тиффанией, втихаря из-под присмотра зачем-то сбежала, и теперь ее старшие братья пытаются найти непутевую сестру… Хотя чему удивляться? Это же семейство Ристеллхолд. У них по определению не может быть все тихо-мирно и без происшествий.

Но с другой стороны, пока Ниелла без сопровождения родственников, это же идеальная возможность организовать им встречу с Тарьеном! Купидон я, в конце концов, али как? Впрочем, толку от мертвого Купидона. А таковой я и буду, судя по дальнейшим словам лорда Кифедиса:

— Леди Анна, мы с вами в страшной опасности! — бедняга аж чуть не задыхался от волнения. — Мне такое удалось выяснить!.. Такое!.. Оказывается, вся отобранная у иномирян магия хранится прямо тут! Во дворце! В каком-то тайном хранилище! Но даже не это самое страшное! — учитывая, что выдавалось мне все это паническим шепотом, звучало и вправду жутко. — А то, что для чего-то там, какого-то замысла, не хватает только какой-то одной магии! Либо вашей, либо моей — я не знаю, но, боюсь, они на всякий случай обе отберут! И эта охота за нами никогда не кончится! — аж за голову хватился.

— Но должен же быть какой-то выход, — но я даже толком задуматься не успела, как лорд Кифедис нервно кивнул.

Ответил совсем уж едва слышно:

— Я придумал только один вариант. Уничтожить всю ворованную ими магию. Тогда и охота за нами потеряет смысл! Я не знаю как и почему, в подслушанном разговоре короля с каким-то мужчиной это не обговаривалось, но суть в том, что больше иномирян переносить в этот мир не получится. Вот и, посудите сами, если мы уничтожим всю их магию, то и охота за нами тоже теряет смысл!

Ну не знаю. На месте короля после такой пакости я бы с утроенным рвением искала бы нас хотя бы чисто из мести.

— Это не главный мой вопрос, но все же первым делом: вы уверены, что это сработает?

Лорд Кифедис часто закивал.

— Как я понял, король и сам готов вот-вот все бросить. И все из-за дочери, которой никак не удается прижить в себе иномирскую магию. Так что если мы уничтожим их тайное хранилище, он гарантированно бросит эту затею!

Ну ладно, допустим. Лорд Кифедис точно лучше меня знает местного правителя, да и куда дольше во всем этом варится, чтобы знать наверняка. Но есть же еще и главный вопрос:

— А как вообще иномирскую магию уничтожить? Я не знаю, как у вас, но у меня нет таких неординарных талантов. Да и тайное хранилище, скорее всего, охраняется — это раз. А два: раз оно тайное, то как его искать?

Но вопреки моим ожиданиям лорд Кифедис не только не сдулся, но аж просиял. Похоже, несказанно гордился собой.

— Я все продумал! Помните, я рассказывал вам о том устройстве, которое позволяло мне отслеживать местоположение перенесенных иномирян? Так вот, оно же на магию реагирует! Так что прямо здесь во дворце запросто отслеживает, где эта магия хранится! Более того, я уже сделал вылазку туда — хранилище не охраняется! Там лишь магическая защита, но учитывая природу хранящейся внутри силы, она и меня пропустит, ведь у меня такая же иномирская магия! Что же касается вопроса уничтожения, я это тоже все продумал. Лишенная владельца сила всегда крайне нестабильна, и в чем бы она ни хранилась, достаточно просто разбить всего один сосуд, а дальше уже пойдет цепная реакция.

Вот смотрю я сейчас на него, и перед глазами прямо герой из боевиков моего детства, не хватает только черных полос на щеках, красной повязки на лбу и ожерелий из патронов везде, где их только можно повесить. Ну а то, что сам этот герой низенький, полненький и лысеющий — уже мелочи.

— А если сосуд разбить невозможно? — в кои-то веки я не спешила, сломя голову, на подвиги.

— Возможно! — лорд Кифедис достал из кармана странное нечто в виде прямоугольного скопления кристаллов, будто множество раскрошенных их как-то спаяли воедино. — Поисковое устройство сможет! Я немного повозился с ним, это точно сработает, уверяю!

Ну тогда самый последний вопрос…

— Тогда почему вы до сих пор не совершили это судьбоносное деяние?

Лорд Кифедис мигом перестал сиять, замялся.

— Потому что один не справлюсь. Меня схватят быстрее, чем я что-либо сделаю.

— Но вы же сказали, что хранилище не охраняется!

— Это так. Но король самолично отслеживает любое изменение магического фона внутри. И как только количество магии увеличится, что само собой произойдет от моего присутствия там, король тут же узнает, телепортируется — и все, мне конец! Вот потому-то, — он шумно вздохнул, — и нужны двое. Я пойду в хранилище, а вы в это время как-нибудь отвлеките Его Высочество и…

— Э нет, — я мигом замотала головой. — Поверьте, уничтожать что-либо у меня точно получается лучше, чем отвлекать королей, с которыми я лично не знакома. Тем более, я уверена, он в сговоре с теми, у кого на меня зуб, — я и свой собственный зуб готова отдать, что Илберг тут однозначно замешан! Обязательно объявится и сдаст меня королю, едва я окажусь поблизости!

Лорд Кифедис часто заморгал.

— Но леди Анна… вы не боитесь?..

— Если все так, как вы сказали, я справлюсь. Да и у вас больше шансов занять короля, раз вы с ним знакомы. Только, лорд Кифедис, если что-то пойдет не так, появится охрана или еще какая опасность, я сделаю то, что получается у меня даже лучше, чем разрушения. Я просто притворюсь дурочкой. Как вариант, случайно заблудившейся.

— Я понимаю, — он часто закивал. — Лучше всю жизнь прятаться, чем бесславно погибнуть во цвете лет. Но мы…все же…

— Попытаемся, — я ему ободряюще улыбнулась, а то уже начало казаться, что бедняга от волнения вот-вот словит небольшой инфаркт. — И я очень постараюсь никому не попасться.

90
{"b":"911709","o":1}