Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Выбравшись из-под навала старых досок и все-таки закашлявшись от пыли, Эйтон рванул следом. Но нет! Как-будто бы просто камин и стена! И лишь отчетливо ощущается аура особенной телепортационной магии. Стремительно угасающая.

Уже не сдержавшись, Эйтон долбанул кулаком в стену. Тут же с потолка прямо на голову посыпался мелкий мусор.

— Я знаю, ты меня слышишь сейчас! Немедленно возвращайся! Иначе точно хуже будет!

Но в ответ донеслось лишь едва слышное, но ощутимое довольное:

— Извини, мой дорогой граф, но мотивация слабовата.

И на этом все следы магии окончательно исчезли.

Глава седьмая

Анна

Нет, ну а чем он недоволен? Сам же так и норовил вчера украсть поцелуй! А тут я добровольно и от всей души исполнила его желание!

Причем, не абы какой, а прямо незабываемый поцелуй получился!

В любовных романах, помнится, от поцелуев голова кружится. А тут не то, что головокружение, тут аж до искр из глаз! Главное, чтобы не до черепно-мозговых травм… Хотя судя по тому, как яростно Эйтон потом орал, живой он и невредимый. Боюсь, на такого крепкого типа хоть всю избушку мою урони, ему хоть бы хны. Эх, представляю, какой там сейчас хаос творится…

Но зато я живая и невредимая! Пусть теперь и на самоизоляции.

Уперев руки в бока, я оглядела свою уютную спальню. Буду считать это внезапным отпуском! Спи сколько хочешь, грызи сухарики сколько хочешь — но это уже сомнительное удовольствие… И как же удачно я сюда книги по магии перетащила! Выкачусь через две недели затворничества не только выспавшимся и потолстевшим колобком, но зато и многознающим!

Но, конечно, кое-кто поспешил сбить мой позитивный настрой.

И снова от всего Илберга появилась лишь парящая голова. Так и подмывало спросить: все ли у него там в порядке с остальными частями тела. Мало ли, проштрафился бедняга, вот его господин и устроил «голову с плеч». Ну а так как существо магическое, последствия сугубо визуальные.

— Ух ты, — усмехнулась я, уперев руки в бока, — даже нарочно звать не пришлось! И что же такое невиданное случилось, раз вы вдруг сами объявились? И даже без каких-либо танцев с бубном!

Но Илберг, как и всегда, не оценил мой юмор.

— Не до танцев сейчас! Как вообще можно быть такой легкомысленной?!

Ну не знаю. У меня это само собой получается. Я бы, может, и хотела бы быть такой серьезной и вечно угрюмой… Хотя нет. Не хотела бы.

— Но вы же появились явно не для того, чтобы в очередной раз просвещать меня о моем несовершенстве.

— Естественно, нет! Я счел своим долгом предупредить о крайне важном нюансе, ведь ты со своей ветренной головой наверняка уже об этом забыла!

— Ты счел, или это все же твой господин приказал мне сообщить?

Но Илберг нарочно мой вопрос проигнорировал:

— Если ты вдруг забыла, если твоя связь с Ристеллхолдом оборвется хотя бы на час раньше нужного срока, все вернется, как и было! Еще и усугубится! Для тебя разрыв этой помолвки равнозначен смерти!

— А почему других иномирян сам мир не убивает? — хмуро смотрела на него я.

— Именно потому, что они — другие! — выпалил он явно на эмоциях и тут же чуть язык себе не прикусил. — Все! Мое дело — предупредить! А дальше сама разбирайся! Меня это не касается!

— Вы с Иллидой — прямо два сапога пара. Случайно не родственники, не?

Но даже если он и успел услышать мои слова, все равно не ответил — исчез.

Я в задумчивости подошла к панорамному окну.

Снег так и сверкает на солнце! Жители спешат по своим делам по узким тротуарам, мерно катят кареты и экипажи по отчищенной от снега мостовой… Жизнь в столице кипит!

И мне ведь тоже хочется стать частью этой жизни! Частью этого мира, раз уж в свой не вернуться. Хоть здесь — в гуще событий. Хоть на своих болотах — в тишине и уединении. Но, главное, саму эту жизнь сохранить…

Для этого дела переждать пару недель в уединении — такие пустяки!

Ну а после и узы с Эйтоном распадутся сами собой, и на этом все его желание меня прибить кончится. Надеюсь…

Хотя какая ему разница? Никто же про нашу связь не знает, никаких негативных последствий для него нет — отчего же рассердился так? Вот никогда мне мужчин не понять!

Да и не надо. Сейчас мне главное понимать магию. Этим в своем уединении и займусь…

***

Эйтон

Бесполезно! Это какой-то особый портал, будто бы сугубо личный, что ни одна иная живая душа не то, что не пройдет здесь, но и даже обнаружить не сможет!

Но куда ведет этот портал? Где теперь беглянка?

И как же неимоверно злит собственная опрометчивость! Крайне непривычно и неприятно в очередной раз признавать, что остался в дураках. И снова именно из-за нее!

Но постарался отрешиться от эмоций. Быть может, в самом доме найдется хоть какая-то подсказка, кто на самом деле эта «Гертруда Баскервиль из страны, где много-много диких обезьян»?..

Только тут, похоже, и раньше царил хаос, а теперь, с обрушением стеллажа, и вовсе никаких концов не найти. Даже следы магии и те крайне смутные. Словно отголоски силы еще прежней болотной ведьмы. А даже если в последнее время тут и готовились какие-либо зелья, сейчас испарения от разбившихся склянок все это перебивают.

Ну а так ничего — никаких книг или обрывистых записей, предметов одежды или артефактов… Впрочем, к чему такие сложности? Есть же способ отыскать ее куда проще и, главное, моментальный!

Ждущий в кабинете Алистер на телепортировавшегося Эйтона отреагировал нервным:

— Ну что же?! Нашли?! — но тут же замялся, осматривая графа. — Простите, но вид у вас такой, будто вас из старого мешка вытряхнули…

— Без комментариев, пожалуйста, — нетерпеливо перебил Эйтон. — Все объяснения потом. Нужно, чтобы ты снова отследил мою связь с беглянкой, — протянул ему правую руку ладонью вверх.

— То есть…она ускользнула?

И в который раз за эти два дня!

— Да, я не успел ее перехватить. Она перенеслась куда-то из хижины болотной ведьмы, и там портал такой, что отследить невозможно. Одна надежда на тебя.

Семейный дух с готовностью коснулся руки Эйтона. Мерцание разрослось на ладони, но тут же погасло! Алистер озадаченно захлопал глазами.

— Что не так? — напряженно смотрел на него Эйтон.

— Не срабатывает! Где бы ни была сейчас ваша невеста, это место наглухо закрыто особой магией — его даже по помолвочным узам не обнаружить!

— Ладно, допустим. Но как-то же все-таки можно отследить?

Алистер призадумался.

— Я бы мог хотя бы примерно определить, где это, будь у меня какая-нибудь магическая вещица… Ну, знаете, артефакт какой, который был при этой девушке некоторое время… В общем, что угодно магическое, чего она касалась более-менее продолжительно!

Но Эйтон покачал головой.

— Нет, там вообще не было никаких артефактов… — осекся. — Браслет! Она же еще во дворце говорила про какой-то важный для нее браслет, потерянный при всех этих перемещениях! Есть ведь вероятность, что это артефакт! Так, все, Алистер, я во дворец…

— Погодите! — спешно перебил тот. — Вы уверены, что стоит отправляться в королевский дворец в подобном виде? — и красноречиво оглядел графа с головы до ног. — Признаться, Ваша Светлость, я начинаю опасаться… Никогда вас таким не видел!

— Таким пыльным? — хмуро уточнил Эйтон.

— Таким взбудораженным! Нет, я, конечно, как никто другой понимаю, насколько важен ваш брак с принцессой Видией. Но все же в этой своей погоне за неведомой самозванкой вы…даже не знаю, как сказать…

— Просто говори прямо.

Алистер вымученно смотрел на него, колеблясь, но все же произнес:

— Скажите честно, нет ли здесь неких скрытых сугубо личных мотивов?

— Нет, естественно! — даже рассмеялся из-за подобного абсурда. — Все, что мне нужно от этой взбалмошной девчонки, это разрыв созданных уз, не более. Все, Алистер, хватит терять время. Сейчас приведу себя в порядок и сразу во дворец.

28
{"b":"911709","o":1}