Литмир - Электронная Библиотека

— Вас уволить я не смогу, — ответил Мацубара, и уголки его губ съехали вниз, видимо, отмечая недовольство этим обстоятельством. — По крайней мере, до тех пор, пока не найду по-настоящему подрывной деятельности. Но, учитывая вклад вашей семьи в нашу общую компанию, не думаю, что такое вообще возможно. Что же касается конфликта между вами и Имамура-сан, он практически невозможен, потому что вы работаете в разных отделах и практически не пересекаетесь. Конечно, вы можете воспользоваться своим положением и постараться довести работника до увольнения, но я постараюсь вам всячески воспрепятствовать.

Мне показалось, что здание тряхнуло. Но уже буквально через секунду я понял: ещё не тряхнуло. Но обязательно тряхнёт. А это что-то вроде предвидения. Ощущение опасности без конкретного визуального воплощения. Но мои руки автоматом легли на край стола. Мацубара покосился на меня из-за резкого движения. Его охранник сделала шаг к нам.

— Всё-таки прошу дождаться результатов полиграфа, и только после этого принимать столь радикальные меры, как отказ сотруднику в месте работы, — использовала один из последних доводов Миямото. — Мне не хотелось бы составлять отчёт, в котором я бы указала отказ соискателю, полностью удовлетворяющему требованиям, исключительно вашей волей, Мацубара-сан.

— Указывайте, — сказал тот и поднялся со своего места. — Я всё сказал. Это решение окончательное и обжалованию не подлежит.

С тем он развернулся и вышел вон из кабинета. Аямэ дождалась, пока за ним и его охранником закроется дверь, и уронила лицо в раскрытые ладони.

— Как же всё не вовремя! — проговорила она через какое-то время. — Вот не мог этот сумасшедший пойти чуть позже? Или обратиться к кому-то другому?

— Это что-то изменило бы? — поинтересовался я, так как в отличие от девушки, не собирался сдаваться в данной точке. Меня всегда отличала целеустремлённость, благодаря которой я уверенно добивался поставленных целей. — У вас какие-то особые отношения с Мацубара-сан?

— Можно и так сказать, — Миямото невесело усмехнулась. — Наши семьи терпеть друг друга не могут уже несколько поколений. Полагаю, это связано с тем, что кто-то кому-то когда-то отказал в симпатии, а потом переросло в семейную вражду. Но при всём этом мы работаем в одной компании, стараясь не сильно портить отношения. Однако, если есть возможность уколоть другого, никто из нас от неё просто так не откажется.

— Удивительно, — ответил я на это, хотя сам обдумывал уже другие возможности попасть в корпорацию. На данный момент самым реальным мне виделся вариант с другим филиалом. — Что мне теперь делать?

— К сожалению, — Аямэ развела руками и состроила извиняющуюся гримаску, — я вам уже вряд ли смогу чем-то вам помочь. Решения Мацубара-сан не будут оспаривать даже мои родители. И даже если я поднимусь до самого высшего руководства, что само по себе будет ужасно странным, там вряд ли захотят устраивать разборки из-за одного-единственного представителя низшего персонала. Вы же понимаете, они все собираются по выходным вместе, играют во всякие интеллектуальные игры, обсуждают бизнес-модели, стратегии развития. Одним словом, извините, но ничего не могу поделать.

— Что ж, — ответил я, поднимаясь из-за стола. — В таком случае постараюсь устроиться в другой филиал.

— Ничего не выйдет, — Аямэ покачала головой, поджав губы. — После того, как вы выйдете отсюда, уже практически ничто не сможет вас вернуть обратно в стены корпорации Хицуи. Любого из её филиалов.

— Без исключений? — зачем-то спросил я.

— Без, — ответила девушка и пошла сопроводить меня вниз, так как в данный момент у меня было значительно меньше прав, чем тогда, когда я поднимался сюда.

— А, если окажется, что Имамура специально оговорил меня, преследуя какие-то свои неизвестные пока цели? — поинтересовался я, пока мы ожидали лифт. — Тогда у меня есть шанс вернуться в компанию?

— Боюсь, к этому вопросу уже никто не будет возвращаться, — было видно, что Миямото действительно неприятно происходящее, но сделать она ничего не может. — Поэтому извини, ищи другую работу.

У меня в голове снова пронеслась картина шатающегося здания. С одной стороны, мне резко захотелось оказаться где-нибудь в безопасном месте. Но, с другой, мне нужно было войти в лифт, а именно этого делать не хотелось.

— Может быть, пешком спустимся? — предложил я, понимая, что, с точки зрения Миямото, это совершеннейшая глупость.

— Китамура-сан, вы совсем… расстроились? — в последний момент она заменила слово, которое у неё едва не сорвалось с губ. — Почти сорок этажей вниз! Нет! — и, словно в ответ на её слова, двери лифта растворились.

Внутри стоял пожилой японец, окружённый тремя крупными мужчинами в тёмных костюмах, в которых безошибочно угадывались телохранители. Аямэ, кажется, была шокирована встречей, потому что на некоторое время замерла, не делая шаг внутрь. Пожилой бизнесмен кивнул ей, мол, почему встала-то? И только после этого Миямото вошла внутрь и низко поклонилась стоящему в лифте. Я последовал её примеру.

Ехали молча. Аямэ старалась смотреть в стену, чтобы не пересекаться взглядами ни со мной, ни с пожилым спутником.

До земли оставалось не так уж и много, когда тряхнуло в первый раз. Тут же сработали сигнализации по всему зданию, а, судя по шуму, и в соседних.

— Внимание! Сейсмическая активность! Покиньте лифты! По возможности покиньте здание! Оставайтесь в безопасных местах! — раздался голос нейросети из динамика.

«Ещё бы знать, где эти самые безопасные места, — хмыкнул я про себя, напрягшись, потому что перед внутренним взором встала парочка видений, пришедших мне за последние часы. — Но, судя по всему, точно не тут!»

Лифт остановился на шестом этаже. Двери его открылись, а наверху замигала лампочка, оповещающая, что оборудование работает в аварийном режиме.

Аямэ кивнула мне, показывая, чтобы я следовал за ней. Мне ничего не оставалось, как последовать за ней. На пожилого японца, ехавшего с нами в лифте, я даже не оглянулся.

— Ты представляешь⁈ — с некоторой горячностью проговорила мне Миямото, когда мы уже спешили по лестнице. — Это сам Иендо-сан! Один из самых влиятельных боссов Хицуи! Я его никогда не видела так близко! Думала, что он только вертолётными площадками пользуется, а он вот так просто, на лифте…

Договорить ей не дала сама стихия. Здание тряхнуло так, что я споткнулся и чуть было не полетел вниз по лестнице. Вместе с этим, парой этажей выше послышался какой-то шум. Но я его слышал лишь краем уха, потому что сосредоточился полностью на том, чтобы удержать равновесие. Но то, что там, наверху, кто-то упал, было очевидно.

— Быстрее-быстрее, — начала подгонять меня Аямэ. — Нужно как можно быстрее оказаться в безопасном месте.

— А это где? — спросил я, не совсем понимая, что она имеет в виду, так как в памяти Даичи безопасными считались места в удалении от всяческих зданий и побережий. — Есть какое-то убежище?

— Нет, но есть специально рассчитанные места. Тут недалеко есть одно, постараемся успеть! — она говорила громко, почти кричала, хотя после сильного толчка всё уже стихло и совершенно не напоминало о том, что кто-то хотел вырвать небоскрёб из земли, чтобы поиграть им в куличики, например. — Давай, быстрее!

И я ускорился вниз. Благо, что оставалось совсем немного этажей.

Одного мы не учли, что все, находившиеся в здании в этот момент, как один ринулись вниз. И, несмотря на то, что здание были спроектировано с учётом угрозы землетрясения, и в нём было четыре запасных лестницы, на основной, по которой спускались мы, возникла давка. Но хуже всего было в холле. Там уже было целое столпотворение работников с нижних четырёх этажей. Оказывается, охранник внизу был только один, и он не успел открыть все запасные двери.

В итоге он кого-то всё-таки послал это сделать, но, несмотря на это, люди, упираясь в запертые ещё двери по периметру, спешили в центральный холл.

— Обидно будет, если тут нас и придавит, — сказал я сопровождавшей меня девушке, на что она очень странно посмотрела на меня, словно я сказал откровенную чушь. — Или не должно?

53
{"b":"909479","o":1}