— Да, всё хорошо, — после недолгого молчания ответил я, и почувствовал в душе настоящее тепло от её отношения ко мне. — Но меня, кажется, временно переводят.
— Ого! — она захлопала ресницами. — Куда?
Остальные наши коллеги прошли в комнату и стали заниматься обычными делами для этого времени: заваривать кофе, распаковывать сэндвичи и какие-то местные закуски. Одним словом — ранняя сиеста.
— Честно говоря, пока не знаю, — я пожал плечами, вспоминая слова начальника. — Судя по всему, куда-то в центр, возможно, патрулировать парк, где… — я чуть было не проговорился про нашу вчерашнюю встречу, но вовремя прикусил язык. — Где всегда полно туристов и вообще раскованной публики.
— Это здорово! — ответила девушка и, наконец, отвела взгляд от моего лица. — Там куда интересней работа, чем у нас тут. Надеюсь, это ненадолго? — она украдкой глянула на меня ещё раз, и тут я понял, что коллега в меня втрескалась по уши, а я бы предпочёл ни к чему не обязывающий флирт. — Впрочем, мы же сможем видеться… — теперь она прикусила язык. — Собираться все вместе.
Кто-то из офицеров хмыкнул, не сдержавшись, потому что настолько всё было очевидно, что дальше некуда.
— Уверен, так оно и будет, — кивнул я.
После этого мы посидели, как обычно, как много рабочих дней до этого. Народ лениво перекидывался информацией, потому что особо и рассказать было нечего. В нашем районе ничего не происходило. По большому счёту, ещё вчерашняя авария должна была пару недель курсировать на устах местных.
Когда перерыв подходил к концу, мне пришло сообщение от инспектора Сугуямы, в котором он указывал, куда я должен явиться сегодня к трём часам дня. Я пожал плечами, понимая, что видеть сегодня он меня больше не хочет. Попрощался с коллегами, заметил, как мне подмигнула Кумико, и вышел из участка, в котором, в общем-то, ничего хорошего ни со мной, ни тем более с Даичи не происходило. Кроме, разве что грудастой японочки.
Как и ожидалось, моё временное место несения службы располагалось совсем рядом с парком Одори — одним из красивейших мест в Саппоро, которое, правда, можно найти почти на любых открытках с видами Японии.
В дверях меня встретил мрачный дежурный ростом чуть ли не на голову выше меня. Я присмотрелся, ища в нём русские корни, потому что и рост, и серьёзная угроза в лице, всё напоминало выходцев с континента. Но, если у него и были в роду русские, то отлично замаскировались.
— К кому? — рыкнул он, мазнув недовольным взглядом по моей полицейской форме.
Я достал смартфон, чтобы перечитать, к кому нужно будет обратиться по прибытии.
— Ито Кэйташи, — прочитал я, глядя в экран, поэтому не засёк того момента, когда взгляд у дежурного поменялся. — Это куда мне?
— На самый верх, — теперь голос огромного полицейского звучал скорее ворчливо, но по-доброму. — От лифта налево и до конца, там увидите.
Он пропустил меня через турникет, которого у нас в участке отродясь не было. Но это можно было понять, так как отделение полиции находилось в одном из самых шумных и людных мест города. У них и служащих офицеров тут было значительно больше.
Я поднялся на лифте и выполнил все указанные действия. В конце длинного коридора я обнаружил дверь, полностью его перегораживающуюся. На ней красовалась табличка: «Ито Кэйташи, старший инспектор, начальник полицейского участка Тюо».
Нормально меня так передали, от одного начальника другому. На секунду у меня в голове мелькнула мысль, что тут мне могут создать совершенно невыносимые условия работы с тем расчётом, что я уволюсь сам. Но я тут же отбросил её, как несостоятельную. Сам видел, как инспектору Макоту позвонили и распорядились насчёт меня.
Я нажал на ручку двери, та мягко подалась, а створка плавно отъехала в бок. Сразу же за ней обнаружился небольшое, но уютное рабочее место, которое занимала девушка с огненно-рыжими волосами, наверняка крашенными, так как она была типичной азиаткой.
— Вам назначено? — спросила она меня каким-то невозможно кротким тоном, но в то же время в ней читалась отменная сила характера. — Представьтесь, пожалуйста.
Но не успел я произнести свои фамилию и имя, как за следующей дверью раздался самый натуральный крик:
— Что значит, не нашли? Я вам, что, *** нянька? Очки вам дол*****м купить⁈ Да вы у меня улицы подметать ****** пойдёте. Я вообще ******* всех. ***********!!!
Я с непониманием посмотрел на секретаршу, которая уже вжала свою хорошенькую рыжую головку в плечи. Но, судя по всему, она была привычная, потому что только выражала глазами сочувствие. Мол, неподготовленный человек не должен это слышать.
— Это чего? — шёпотом спросил я, при этом слегка улыбаясь, чтобы выказать своё расположение, несмотря на происходящее.
— Селекторное совещание, — моргнув, ответила та, затем глянула на дверь и снова на меня. — Вы не думайте, просто сегодня там наши постовые что-то неправильно сделали, вот он их собрал и… промывает мозги. Простите, а как вас?
— Такаяма Даичи, — ответил я, кивнув, но вспомнил, что мы с девушкой уже успели поклониться друг другу.
Большая часть этикета, впитанная телом, вообще не замечалась мной, отойдя в область неосознанной компетенции, когда ты всё делаешь верно, даже не затрачивая на это внимание.
Рыженькая секретарша быстренько сверилась со списком и без труда отыскала меня.
— Да-да, вижу, — она буквально расцвела в дежурной улыбке, так естественно та у неё получалась. — Подождите, пожалуйста, несколько минут, совещание скоро должно завершиться, — она бросила неуверенный взгляд в сторону двери, после чего снова посмотрела на меня. — Если вас смущают столь резкие звуки, можете подождать в центральном холле этажа, я за вами приду, когда Ито-сан освободится.
— Нет-нет, — усмехнулся я, — мне даже интересно.
Впрочем, очень быстро напор хозяина кабинета пошёл на спад, он всем раздал задания, снабдил крепкими эпитетами и послал работать.
— Пять минут, — проговорила секретарша. — Сейчас он передохнёт, и я ему доложу.
На деле она ушла через четыре минуты, услышав нечто такое, что обозначало окончание отдыха шефа.
— Господин Ито вас ожидает, — проговорила она, выйдя из кабинета, и подмигнула, причём, чуть ли не более игриво, чем это делала Кумико, правда, не с такой искренностью.
Я прошёл в кабинет и сначала даже не понял, где очутился. Передо мной в бежевой рубахе и синих джинсах стоял седовласый мужчина лет шестидесяти, которого я бы никогда не принял за японца. Бежевый ремень в тон рубахе, длинноносые туфли… Этому человеку не хватало ещё широкополой шляпы и лошади. Передо мной стоял типичный американец с дикого запада, какими их рисовали в империи. Только разрез глаз у него был миндалевидный, как у местных.
— У меня дед — чистокровный янки, — ответил на мой удивлённый взгляд хозяин кабинета. — Ито Кэйташи, к вашим услугам. Для друзей просто — Кей.
— Я полагаю, что мы ещё не столь близко знакомы, чтобы называться друзьями, — слегка удивившись подобному напору, ответил я. — Такаяма Даичи. Вызывали?
— Вызывал, — седой мужчина несколько раз кивнул, а я ещё раз восхитился его облику: рукава закатаны до локтя, поза расслабленная, но не вялая, а собранная, словно в любой момент этот человек мог достать ствол и направить тебе в лоб. — А по поводу друзей, ты не прав. Тот, кто спас мою дочь и внука от верной гибели, достоин называться моим другом.
И тут паззл в моей голове собрался. По крайней мере, какая-то его часть. Я не принял благодарность у женщины в виде денег, и она пообещала, что я всё равно буду вознаграждён. Что ж, этот день достоин того, чтобы остаться в моей памяти навсегда. Несколько минут, приложенные для спасения людей, и долгоиграющие последствия. Впрочем, в моей прошлой жизни было тоже самое.
— Ито-сан, — я ещё раз поклонился, но не слишком глубоко, а лишь для того, чтобы показать: я понял всю взаимосвязь.
Тот лишь слегка кивнул. Кажется, это был человек, не слишком жаловавший всю эту внешнюю обёртку. Ему важно было то, что внутри.