Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Биси хотела нагло ответить: «Подышать воздухом», но Сун Юньхао заранее так вздохнул и закатил глаза, что она сказала:

— А вдруг это какие-нибудь насекомые?

— Что? — переспросил он устало. — Ты видела?..

— Нет. Но вдруг. Мелкие демонические жуки.

— Я тут тоже отчего-то подумал про клопов.

— Ой фу, замолчи!

— Мышей ты тоже боишься? — спросил Сун Юньхао ехидно и прошёл мимо неё в дом, гремя своим тесаком и надёжно, увесисто топая.

— Ну ты сравнил! Мыши тёпленькие и пушистые, а эти — сухие, мерзкие, панцирь, куча ножек, фу! От тебя всегда столько шуму? Я бы на месте нечисти давно убежала.

— Тебя вообще нелегко прогнать так, чтобы с концами, — буркнул Сун Юньхао и толкнул двери. — Ты не знала, что тут открыто, или просто любишь сигать в окно?

— Просто люблю, — громко сказала Биси, скрестив руки на груди.

Она вошла в дом за ним, но тут же обернулась: за спиной мелькнул свет.

Мастер Тянь подошёл совсем неслышно и изумлённо глядел, приподняв свечу, на распахнутые двери.

— Это вы сбили замок, молодой господин Сун? — крикнул он в глубь дома.

— Его и не было, — ответила Биси быстро.

Мастер Тянь от застенчивости сделал вид, что её рядом нет, и прошмыгнул мимо, склонив голову.

— Не может быть, — прошептал он растерянно. — Хозяин Цзинь прежде всегда запирал…

— Вы уже закончили? — Сун Юньхао бросил разглядывать в полутьме картины и тоже повернулся к ним.

Мастер Тянь провёл рукой по ремню лекарской сумки на груди и кивнул.

— Зажгите свечи, раз уж пришли с огнём, — предложил Сун Юньхао. — Не думаю, что ваш хозяин сильно обидится. Вы меня искали?

— Я хотел рассказать, — мастер Тянь бережно подносил свою свечу по очереди к оставшимся в подсвечниках, будто это было самым важным делом на свете, и потому говорил медленно, — едва ли это важно, но прошу, не смейтесь надо мной, — рассказать, что у меня пропадают вещи. Три иглы из набора. Понимаете, не весь набор, а только три. И бинты. Я думал, их унесло ветром, но не могло же их так далеко унести из сада. Часть моих трав, не самых ценных. А теперь ещё Скворец убежал, и я не могу его дозваться. Он почему-то никогда не лает — очень трудно его искать.

Сун Юньхао пробормотал задумчиво:

— Скворцы так-то и не должны лаять, нет?

Мастер Тянь зажёг последнюю свечу, аккуратно задул свою и сказал:

— Это щенок, которого я лечил. А-Сюань так его прозвал ради смеха: болтливый как скворец — как раз потому, что он всё время молчит.

— Это чудовище, а не пёс! — возмутилась Биси.

— Это щенок, — повторил мастер Тянь. — Вы его видели, барышня?

— Носится там за оградой. Не беспокойтесь, он цел и невредим. — На всякий случай она промолчала, что прогнала его: тварь явно была живучая.

Сун Юньхао, которого пёс не слишком занимал, проговорил всё так же себе под нос:

— Вот про демонов-мелких воришек я пока не слышал.

— Понимаю, вы мне не верите, — вздохнул мастер Тянь.

— Отчего же? История о пропажах не чуднее, чем пятна крови, пролитой неведомо кем. А эти картины…

— Ту, что справа, писал Ян-сюн. — Мастер Тянь обвёл взглядом комнату и, словно не зная, чем ещё помочь, указал на кресла: — Гости сегодня сидели здесь. Хозяин велел А-Сюаню сдвинуть кресла. Ничего не поменялось…

Ровно в тот миг, когда он вновь задумался, что прибавить, протяжный скрип раздался снова — будто нарочно поджидал, и на этот раз он был медлительнее и громче. Биси думала, что при свете и в компании не испугается вовсе, но её вдруг мучительно затошнило, звук был болезненный, долгий — она представила вдруг невообразимое: скрип пилы, режущей кость, суставы, вывороченные под тяжестью цепей. Тот, кого мучили, не мог даже закричать, и это молчание оглушало. Она заткнула ладонями уши. Сун Юньхао повернул голову, сказал ей что-то — она не слышала.

И не слышала, но видела, как распахнулись двери соседней комнаты, и что-то огромное и тяжёлое вырвалось наружу. Биси стояла в стороне, и её не задело. Мастер Тянь увернулся с трудом, едва удержавшись на ногах. Сун Юньхао подпрыгнул, приземлился на пол уже по другую сторону этой штуки, которая бешено дёргалась и тряслась, и странно, со спины, рубанул клинком, не саму штуку, а воздух, но волна его силы ударила по ней и завалила набок.

Биси отняла ладони от головы, подскочила поближе: поверженное чудовище мгновенно перестало пугать. Это было кресло — не такое уж и огромное, как померещилось со страху, но громоздкое, с высокой спинкой и удобными подлокотниками. Кресло было посажено на подставку на колёсах. Беспомощные, они и теперь с яростным скрипом вращались в воздухе.

Мастер Тянь хотел как будто взяться за рукоятку на спинке кресла, чтобы перевернуть вновь, но не стал. Его тёмные глаза казались не испуганными, а измученными, и Биси снова вспомнила сестрёнку.

— Что там внутри? — спросил он слабо, и, прежде чем Сун Юньхао переступил порог соседней комнаты, Биси сказала быстро:

— Я туда уже ходила — там только лекарский манекен.

Она не хотела думать, появилось ли это передвижное кресло из воздуха, или она просто проглядела его в прошлый раз из-за глупого страха.

— У нас никогда не было манекена, — сказал мастер Тянь тихо.

Они влетели в комнату, кажется, все одновременно, и теперь вдруг Биси увидела ясно, что фигура не двигалась, а стояла относительно прямо лишь потому, что была прикручена обрывками верёвок и бинтов к старому резному шкафу. Биси вспомнила про Лисье пламя, заставила шарик повиснуть прямо над шкафом. На его открытых полочках прежде стояли вазы или какая-то посуда, а теперь остались только проплешины пятен.

— Хозяин Цзинь, — сказал мастер Тянь бесцветным голосом.

Биси нехотя скосила глаза на тело. Ну да, не лекарское пособие, если приглядеться, — но признать в нём человека, совсем недавно бывшего живым, она так и не смогла. Тело было иссохшее, жёлтое.

Мастер Тянь прижал пальцы к шее трупа, но и так было ясно, что пульса нет.

— Да это трёхсотлетняя мумия, — пробормотала Биси. — Как из гробницы откопался.

— Это он. Цзинь Пин.

— Вы сказали, хозяин Цзинь ушёл, — сказал Сун Юньхао резко.

— Да. Не знаю. — Мастер Тянь бережно вытащил иголку из виска мумии. — Я ушёл прежде всех. Не знаю. Я подумал, они уехали, потому что не слышал голосов и свет в доме погас. С ним был А-Сюань.

— Ждите, — Сун Юньхао вышел, стукнув по двери кулаком.

Биси поняла вдруг, что травой, ни зелёной, ни сухой, в доме больше не пахло, но не пахло и трупом. Она сунула нос к самой шее хозяина Цзиня — воняло только затхлостью. Ни ран, ни укусов она не разглядела и не унюхала.

Тело шевельнулось, но только потому, что мастер Тянь его отвязал, осторожно поддерживая, уложил на пол и опустился на колени рядом. Он будто оплакивал на похоронах дорогого покойника, но при этом так кривил побелевший рот, словно прикасался к отбросам. Но и торжества, с каким глядят на мёртвого врага, в его взгляде не было.

Биси вдруг стало страшно наблюдать за ним.

Вернулся Сун Юньхао, покачал головой:

— Больше никого. Крови тоже больше нет.

— Всё высосали, — сказала Биси. — И кровь, и ци. Вообще из дома всё высосали.

Не зная, как ещё объяснить, она для выразительности махнула рукой. Призрачный шарик заплясал над пустыми полками, такой неуместный со своим детским весельем.

Интересно, как мастер Тянь здесь выживал — здесь и воздуха скоро не останется. Оттого и псина взбесилась.

Чуть поколебавшись, Сун Юньхао забросил тесак в ножны за спиной. Мастер Тянь сложил руки на коленях.

— Молодой господин Сун, — сказал он тихо. — Убейте меня.

Глаза Сун Юньхао яростно сверкнули.

— Болиньские клинки не убивают людей.

— Я не человек.

— И морских духов тоже, если они не отвернулись от света. У вас даже нет такой духовной силы, чтобы убить аптекаря.

Мастер Тянь вытолкнул из горла сухой смешок.

— Это можно придумать. Всё же я лекарь, и когда-то был лекарь неплохой. Настойка. Яд.

31
{"b":"909005","o":1}