Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он был на год младше Шехрияра, и помимо того, что был вторым принцем Томы, он также был известным художником, что только добавляло ему очарования. У него были карие глаза отца, тонкие, элегантные черты лица матери с квадратным подбородком и иссиня — чёрные волосы, которые ниспадали до подбородка, хотя он и собрал их сзади для этого мероприятия. Он был не таким высоким, как Кай и Адам, но он определенно был более красивым братом.

— Он мне не надоедает, — сказала я. — Если уж на то пошло, ему, наверное, надоело слушать мою болтовню.

Глаза Кая загорелись, а на щеках появилась ямочка на долгую секунду.

— Ты же знаешь, что это невозможно.

— Ну, — сказал Фэй, растягивая слово. — Кай известен тем, что его социальной батареи хватает максимум на двадцать минут, так что не обижайся, если он побежит к ближайшему выходу, чтобы подзарядиться.

— Это неправда, — проворчал Кай, дергая себя за ухо.

Мы с Фэй хихикнули, но нас прервал хриплый женский голос.

— Я так и думала, что застану тебя здесь.

Я резко обернулась и замерла.

Женщина была сногсшибательной. Высокая и стройная, как фотомодель, одетая в платье песочного цвета, с ярко выраженными красными глазами, но её длинные прямые волосы были тёмно — каштанового цвета, что говорило о том, что она была лишь наполовину Малиновой. Она выглядела странно знакомой.

— Что ты здесь делаешь? — злобно сплюнул Фэй.

— Меня пригласили, как и всех остальных, Фэй. Возможно, ты помнишь, что мой отец выиграл выборы руководства совета в Финларке в сентябре этого года, — вздохнула она. — О, расслабься, Фэй. Мне разрешено поздороваться со своим бывшим женихом после стольких лет, не так ли?

И тут меня осенило.

Мэг. Это была Мэг Флетчер. Бывшая невеста Кая.

Мой взгляд упал на Кая рядом со мной. Он застыл на месте, его лицо было болезненно бледным. Мои внутренности скрутило от дискомфорта, предостережение прозвучало громко и ясно.

Я выпрямилась и придвинулась ближе к Каю, прижимаясь к его руке в знак молчаливой поддержки. Взгляд Мэг скользнул по мне, и она рассеянно улыбнулась.

— Привет, — сказала она, казалось бы, безобидно.

— Привет, — ответила я, и всё. После этого она вела себя так, словно меня не существовало. Вся ненависть, исходившая от неё густыми волнами, была направлена исключительно на Кая.

— Ты не собираешься поздороваться со мной? — спросила она его резким тоном.

— Нет, — тихо прохрипел Кай. — Не собираюсь.

Радужки её глаз сияли, как лазеры.

— Вау. Ты стал серьезнее с тех пор, как мы разговаривали в последний раз, не так ли? — она склонила голову набок. — Что случилось с милым мальчиком, который был влюблен в меня?

Мои руки сжались в кулаки, когда внутри меня закипела досада.

Я не испытывала моментальной неприязни ко многим людям, но я возненавидела её. Я ненавидела то, как она покровительственно относилась к Каю.

— Он открыл глаза, — сказал он, на этот раз более твёрдым тоном.

Мэг усмехнулась, элегантно изогнув бровь.

— Ты всё такой же милый, как всегда.

Я почувствовала, как Кай прижался ко мне.

— Уходи.

Румянец тронул бледные щеки Мэг, но она быстро спрятала своё удивление за приторно — сладкой улыбкой.

— По крайней мере, дай мне наверстать упущенное. Я хочу знать, как поживает Идеальный принц.

— Нет, — отрезал Кай. — Уходи. Сейчас.

Было странно, как быстро её улыбка погасла и сменилась пламенем отвращения. Она открыла рот, но Фэй шагнул вперед.

— Я думаю, тебе пора уходить. Или мы попросим твоего отца проводить тебя на глазах у всех.

Её поведение снова изменилось, как будто кто — то другой управлял ею щелчком выключателя. Она широко, ослепительно улыбнулась.

— О, не нужно впутывать папу, я ухожу, — она махнула рукой. — Я слишком занята, чтобы посещать с ним другие мероприятия, так что это был мой единственный шанс узнать, как у тебя дела. Я рада видеть, что у тебя всё хорошо, Кай. До следующего раза.

Мэг не стала утруждать себя поклоном, просто помахала пальцами и с важным видом направилась прямо к главной входной двери, оставив после себя мрачное напряжение.

— Чёрт, — прошипел Фэй, проводя рукой по волосам. — О чём думал её отец, приводя её сюда с собой? Он сумасшедший?

Я повернулась к Каю, изучая пустоту, окрасившую его лицо.

— Ты в порядке?

Он едва заметно кивнул.

— Хм.

Он лгал. Он не был в порядке.

Но он был принцем, и мы были на людях. У него не было выбора, кроме как притворяться.

И у меня тоже.

Глава 18

Эсмеральда

Высокий, царственный и сварливый (ЛП) - img_12

Когда мы вернулись во дворец Чаукхам, в то время как правящие монархи отправились на очередную прогулку по городу, Кай тихо исчез.

Первые минут сорок или около того я не искала его. Но мне стало не по себе. Я беспокоилась о нём. Ему не нужно было мне ничего говорить, мне просто нужно было знать, что с ним всё в порядке, поэтому я отправилась искать его.

Майкл, конюший Кая, нашел меня в коридорах, когда я вслепую искала кабинет Кая. Он любезно сообщил мне, что Кая там не было.

— Он пошел в сад? В холод? — удивленно спросила я.

Майкл по — мальчишески ухмыльнулся.

— Шокирующе, я знаю, но это правда. Он гулял с принцем Аршем.

Итак, я вышла на улицу, но нашла только принца Арша. Он разговаривал с темнокожим мужчиной с большим животом, похожим на плюшевого мишку, у большого фонтана из белого мрамора, окруженного неровным кругом подстриженных вечнозеленых изгородей.

— Эсмеральда, — сказал принц Арш, увидев, что я иду к ним между двумя живыми изгородями. — Где твоё пальто?

— Почему это первое, что все мне говорят? — спросила я, затем повернулась к мужчине. — Здравствуйте. Не думаю, что мы встречались раньше.

— Здравствуйте, ваше высочество, — он склонился над своим большим животом. — Я Бруно, главный садовник.

— Приятно познакомиться с вами, Бруно. Вы и ваша команда проделали прекрасную работу с садами.

— Что ж, благодарю вас, ваше высочество, — он просиял. — Но мы не можем приписать себе все заслуги. Принц Арш, её величество Королева Лейла и принц Кай тоже внесли свой вклад.

— О, правда? — я с надеждой посмотрела на принца Арша, беспокойно пощелкивая ногтями. — Кстати, о Кае, Майкл сказал мне, что он был с тобой.

Принц Арш кивнул.

— Был. Сейчас он в оранжерее. Показать тебе дорогу?

— Пожалуйста.

Он мотнул головой влево.

— Тогда пошли. Я сейчас вернусь, Бруно.

Кивнув главному садовнику, я последовала за принцем Аршем в западную часть сада. Он провел меня через несколько арок живой изгороди, пока в конце короткой тропинки не появилась длинная оранжерея.

— Фэй сказал, что ты была там, когда Мэг подошла к нему, — наконец произнес принц Арш.

— Да, была, — я посмотрела на него. — С Каем всё было в порядке?

— Он был…тихим, — он вздохнул и медленно потер подбородок. — Он рассказывал тебе что — нибудь о своих отношениях с Мэг?

— Нет. И мне всё равно, если он не захочет мне рассказать. Я просто хочу убедиться, что с ним всё в порядке.

Принц Арш улыбнулся мне, когда мы остановились перед высокой запотевшей дверью.

— Я не знаю, где он там, но я не видел, как он выходил, так что он всё ещё там, — он взъерошил мне волосы, как будто я была маленьким ребенком. — Я уверен, он будет рад тебя видеть.

— Могу я спросить тебя кое о чём? — выпалила я, прежде чем он успел отвернуться и уйти.

— Конечно, — сказал он, засовывая руки в карманы брюк.

— Почему ты так и не женился?

Это был не тот вопрос, который я должна была задавать. Это было не моё собачье дело. Но по какой — то причине мне нужно было это знать. К счастью, принц Арш не выглядел оскорбленным. На самом деле, он выглядел удивленным.

— Ну, отчасти моей причиной было желание досадить моему мудаку — отцу, который испробовал все возможные методы, чтобы женить меня на девушке по своему выбору, — его ухмылка стала ещё шире. Было очевидно, от кого Фэй унаследовал свой характер плохого парня — определенно не от своих родителей. — Но. Я также никогда не встречал никого, кто смотрел бы на меня так, как ты смотришь на моего дорогого племянника.

31
{"b":"907509","o":1}