Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Когда мы добираемся до моего общежития, Брэм отпускает меня и собирается засунуть руки в карманы, но морщится и вместо этого прижимает их к бокам. Только тогда я замечаю его окровавленные и распухшие костяшки пальцев.

— Брэм, — я беру одну из его рук и осматриваю ее, — ты весь в порезах и крови. Ты должен был сказать. Надо обработать твои руки.

— Я в порядке, — говорит он отрывисто. — Не беспокойся обо мне. Ты в порядке, Джулс?

Я смотрю на него, мужественного альфу — он ни за что не пойдет в травмпункт, чтобы проверить свои костяшки. Он, скорее всего, прополощет руки под холодной водой и отправится спать, так что донимать его бесполезно.

— Я в порядке. — Киваю, опуская его руку.

— Уверена?

— Да. — Поднимается ветерок, отбрасывая выбившуюся прядь волос мне на лицо. Прежде чем я успеваю убрать ее, Брэм протягивает руку и нежно убирает прядь мне за ухо, его пальцы задерживаются на моей щеке, прежде чем он отстраняется, делая шаг назад. — Спасибо, — быстро говорю я, пока он полностью не отступает. — Не знаю, что бы делала, если бы тебя там не было.

— В нужное время в нужном месте. — Он кивает мне. — В следующий раз, когда задержишься так поздно, позвони кому-нибудь из нас, и мы проводим тебя. Береженого Бог бережет.

— Хорошо. — Прикусываю нижнюю губу, переминаясь с ноги на ногу. — Можешь не говорить об этом Рэту? Он и так слишком заботливый. Не хочу, чтобы он слетел с катушек из-за какого-то тупого придурка, который не знает, когда вовремя остановиться.

— Не знаю, смогу ли это сделать, Джулс. Если бы ты была моей сестрой, я бы хотел знать.

— Он будет в бешенстве.

— Он имеет на это право. Если ты ему не скажешь, это сделаю я. Он должен узнать правду.

Неприятно осознавать, что Брэм прав… в очередной раз.

— Ладно, я скажу ему об этом завтра утром.

Брэм кивает, и, прежде чем успевает отойти, я подхожу к нему и еще раз обхватываю его за талию… обнимаю, искренне поблагодарив.

Сначала нерешительно, но, в конце концов, он отвечает на объятия и крепко обнимает меня, прижимаясь подбородком к моей макушке. Не знаю, сколько времени мы простояли так, обнимая друг друга, но знаю, что в ту ночь, когда ложилась спать, я чувствовала себя в безопасности.

И это чувство безопасности я получила из очень маловероятного источника — от лучшего друга моего брата.

Глава 16

Джулия

— Табита, уверяю тебя, в мои намерения не входило сводить тебя с, как ты выразилась, придурком.

— Он сказал, что драконов не существуют, Джулия. Ты же знаешь, как я неравнодушна к драконам.

Черт, я совсем забыла про ее одержимость драконами. Девушка обожает их, и я, как человек, готовый принять практически любые странности, кивала, улыбалась и слушала, когда она рассказывала о вымирании драконов и о том, как обычные люди из-за своего страха нашли способ и прекратили их существование.

Она одна из самых интересных моих клиенток, я продолжаю работать с ней, потому что знаю, что смогу найти ей идеальную пару: человека, который оценит ее любовь к драконам, человека, который будет таким же сексуальным, как и она, но при этом будет ботаником, который любит наряжаться в костюмы из «Игры престолов». Хотя, по ее словам, на одну из вечеринок по случаю просмотра сериала она пришла голой, а за ее спиной кто-то звонил в колокольчик, и кричал: «Позор!»

Она сказала, что это была для нее самая популярная вечеринка на сегодняшний день. Уверена, что это произошло благодаря ее телу.

— Я знаю, мне очень жаль, Табита. Я думала, что Брэм будет хорошей парой для тебя.

— Он был ослом. Он сказал, что я брежу. Я думала, что ты создала эту программу для таких девушек, как мы, девушек, которые отличаются от других и причудливы. Так ты мне ее презентовала.

Черт. Черт. Вот чего я боялась больше всего.

— Так и есть, — говорю я, пытаясь успокоить ее. — Прости. Судя по тестам, вы идеально подходите друг другу, и я подумала, может быть, при встрече он будет так же неравнодушен к… — я тяжело сглотнула, — драконам.

— Ах, — простонала она. — Он был таким многообещающим. Он был так сексуален, когда его брюки облегали ноги и промежность. Боже, его выпуклость. — Мои глаза расширились, а уши запылали, когда я представила себе его выпуклость, на которую я обращала внимание раньше. — Мы очень хорошо провели время до разговора о драконах, но ты знаешь, что для меня это стало переломным моментом.

— Знаю, Табита, и у меня на примете есть еще один парень, с которым я бы хотела устроить тебе свидание. Он только что закончил тест, так что он доступен.

— Он красный?

— Да, и он идеально тебе подходит, и в свободное время он любит посещать ярмарки эпохи Возрождения.

— Правда? — Ее голос меняется с жалобного на возбужденный.

— Да. Я уже рассказала ему о тебею — Это ложь, но что угодно, лишь бы клиент был доволен. — Он расстроился, что я уже устроила тебе свидание, но когда я ему позвоню, уверена, что он будет в восторге, узнав, что ты все еще свободна. Ты ведь свободна, верно?

— Да, о боже, да. А он сексуальный? Он любит трахаться?

Почему она так говорит?

— Да, у него много сексуальных фантазий, которые он хочет реализовать.

— Ох, он словно мечта. Устрой мне с ним встречу. Я хочу встретиться с этим неуловимым мужчиной.

— Замечательно. Рада слышать. Я позвоню тебе и сообщу подробности. Ты свободна на этой неделе?

— Ага. Никаких срочных дел. Спасибо, Джулия, ты лучшая.

— Всегда рада помочь.

Я улыбаюсь и кладу трубку, испуская долгий вздох. Я была очень близка к провалу. Так увлеклась подбором девушки для Брэма, которая, как мне казалось, понравится ему физически, что совершенно забыла о любви Табиты к драконам. А учитывая, что Брэм окончил Йельский университет с лучшим результатом, он ни за что на свете не оставил бы это без внимания. Ну же, Уэстин. Это же твоя жизнь. Твоя компания. Не отвлекайся. Делаю глубокий вдох. Я. Справлюсь. С. Этим.

Я нажимаю на кнопку переговорного устройства и вызываю Аниту в свой кабинет.

Она просовывает голову в дверь и говорит:

— Да?

— Ты не могла бы как можно скорее вызвать сюда Брэма Скотта? Мне нужно с ним поговорить.

— Оу, он вообще-то в приемной. Он ждал, пока ты закончишь телефонный разговор.

— Он здесь? — Я сажусь ровнее и разглаживаю кремовую блузку.

Анита оглядывается через плечо и снова на меня.

— Ага, и он не выглядит счастливым.

Конечно же, нет. Собравшись с силами, я поправляю кое-какие вещи на столе, а затем говорю:

— Пригласи его сюда.

Через несколько секунд в дверь моего кабинета вваливается Брэм и начинает вышагивать по пространству перед моим столом, держась одной рукой за шею.

И наконец:

— Это была неудачная шутка, Джулс?

Я не могу удержаться от внутренней улыбки. Он снова назвал меня Джулс.

— Ты издеваешься надо мной?

— Что? Нет.

Он останавливается и смотрит мне в лицо, разводя руки в стороны.

— Она верит, что драконы существовали. СУЩЕСТВОВАЛИ. Словно они когда-то летали в небе.

Я поморщилась.

— Знаю, я забыла об этом.

Боже, сейчас я чувствую себя очень глупо. Результаты исследования застали меня врасплох, и я упустила это из виду. У меня всегда есть особые заметки о каждом клиенте, и перед их встречей я не заглянула в записи о Табите.

Последнее, что я хотела сделать, это испортить первое свидание Брэма, я очень переживала из-за того, что все испорчу, и в итоге сделала неправильный выбор. Он, должно быть, удивляется, как, черт возьми, я до сих пор добивалась успеха. Если я не смогу подобрать пару кому-то, кого знаю много лет… боже. Это полный пиздец.

— Мне очень жаль, — тихо говорю я, глядя на свои руки, и от унижения по моей коже ползут мурашки. — Я хотела, чтобы у тебя было идеальное свидание, и так сосредоточилась на том, чтобы найти тебе подходящую пару, что ошиблась.

Выдохнув, он подходит к дивану, садится и смотрит на меня. Сгорбившись, сцепляет руки перед собой, его светлые волосы растрепаны, а голубые глаза пристально смотрят на меня. Могу не соглашаться с Табитой по поводу существования драконов, но в одном она права: Брэм очень сексуален.

34
{"b":"907413","o":1}