Берис взвыл, чувствуя свою полную бесполезность и бессилие перед этим жестоким миром. Единственное, что он раньше мог противопоставить, была его магия. И даже со своим статусом никчемного простолюдина, его, как знатока магии, не смели недооценивать. Все с ним считались.
Но почему у него посмели её забрать? Зачем Убийца Демонов лишил его столь важной части жизни? И почему Берис позволил этому произойти?..
— Я убью тебя, — процедил сквозь зубы маг, сжимая кулаки. — Как ты забрал мою жизнь, так и я заберу твою, Убийца Демонов!
— Весьма смелое обещание, магистр Берис, — послышался холодный голос позади.
Странствующий маг вздрогнул. Он совсем забыл, что находится на территории МИМа, где было полно студентов и преподавателей. И сейчас все его крики можно было воспринять хорошо, если как бред простого сумасшедшего мага. И это могло быть чревато последствиями. Но Бериса это совершенно не беспокоило.
— Это моё личное дело, шкет, — процедил маг сквозь зубы, силясь встать. Но магическое истощение серьёзно лишило его каких-либо сил. — Не лезь.
— Даже если я скажу, что у меня есть идея, как вернуть ваши магические силы, и даже сверх этого? — послышался тот же равнодушный голос.
Берис застыл, ошарашенный от этого заявления. Он изучал магию всю жизнь, и знал, что магические резервы мага невозможно расширить как-то иначе, кроме как ежедневных тренировок, доводящих до магического истощения. И даже так, даже для того, чтобы маг мог увеличить свои резервы для создания двух Импульсов, вместо одного, нужно было работать усердно около месяца. А Берис на свой резерв потратил больше пятнадцати лет, тренируясь с самых малых лет.
Предложение этого незнакомца было похоже на какое-то божественное чудо, за которое нужно было отдать свою душу. Изначально запах этого дела был крайне дурным, но тратить годы на то, чтобы восстановить свои пятнадцать лет упорного труда, ему не хотелось.
Поняв, что эти слова зацепили Бериса незнакомец продолжил:
— Сейчас я смотрю на тебя, мой дорогой магистр, и вижу себя. Вижу своё упорство, стремление превзойти всех, и достичь поставленной цели. Тебе трудно жить среди тех, кто видит в ней только оружие, не так ли?
— Чего ты хочешь за мою магию, дьявол? — процедил Берис сквозь зубы. — Душу? Или жизнь?
Дьявол не поспешил ответить. Послышались приближающиеся шаги, а следом и ответ:
— Спасти магию от невежественных магов. — Незнакомый чудак встал перед магом, а после сел перед ним на корточки. Берис поднял взгляд, и увидел его взрослое, но крайне бледное человеческое лицо. — Ты, как и я, не можешь понять других студентов. Они идут на всё, чтобы получить свои оценки. Списывание, взятки, даже травля других, ради ответов. Все здешние дворяне, что хвалятся своей магией, не стоят и выеденного яйца на фоне настоящих магов, вроде нас с тобой. Тех, кто стремится к реальным знаниям. И мир хвалит тех магов, у кого титул, а не тех, у кого есть хорошая голова на плечах. Почему так? Почему хороший маг обязательно тот, у кого есть титул и власть, а не тот, у которого есть настоящие знания?
Берис вздрогнул. Кем бы ни был этот черноволосый мужчина, он явно будто знал всё, о чём думал странствующий маг. С самых первых дней обучения, Берис неоднократно подмечал, что все студенты предпочитали списать, нежели учиться и постигать всю суть. Их интересовал лишь результат, но никак не сам процесс и его практическая польза. Даже преподаватели магии просто читали из учебника тот материал, что составлял явно несведущий в магии человек. Даже времени на саму магию уделялось меньше, чем на историю Лантиса.
Сейчас Берис понимал, что ему всё равно, каким именно способом будет возвращена его магия. И было даже наплевать на то, если идея незнакомца вернуть его резервы в былое состояние себя не оправдает себя.
— Довольно, — остановил бледного мужчину Берис. — Если ты хочешь вернуть магии её силу и значимость, то я с тобой, кем бы ты ни был.
— Зови меня Иден, — представился незнакомец, вставая. Странствующий маг поднял взгляд на него. В лучах заходящего солнца лицо Идена было не разглядеть целиком, но Берис чётко видел искреннюю улыбку на его бледном лице, и его протянутую руку. — Иден Дало, будущий Королевский Магистр, который изменит Лантис к лучшему!
О господине Дало Берис знал крайне мало, и лишь то, что ему подчинялись почти все агнессэрские дворяне с курса боевой магии. И хотя маг знал о том, что от имени Идена задирали много действительно талантливых магов, странствующий маг никак не мог поверить в то, что этот человек правда желал навредить другим магам.
— Тогда зови меня Берис, — представился маг, взявшись за руку Идена. — Берис Странник, тот, кто готов последовать за тобой, спаситель магии.
Глава 7
С самого утра первого выходного дня Микульев, взяв с собой пару бутербродов и плитку шоколада, отправился вместе с Дарием в сторону того места, где можно было потренироваться в магии. Благо, новая сумка, которую Раф купил у одного из своих соседей, была вместительной и в достаточно хорошем состоянии. Единственная причина, по которой предыдущий владелец решил с ней расстаться — это потрёпанность её лямки. Но Микульев не мог выбирать, ведь без сумки и ходить на занятия неудобно, а предыдущая пропала после того инцидента…
Мест для занятий магией, увы, в МИМе было очень мало. Пределы института студентам до совершеннолетия было запрещено покидать без разрешения со стороны деканата, даже на выходные. Исключением были только случаи, когда за детьми приезжали их родители вместе с заявлением на отсутствие ребёнка во время выходных или каникул, лишь за редким исключением — по болезни. Совершеннолетние же могли беспрепятственно уходить и возвращаться, когда из заблагорассудится.
Микульеву до совершеннолетия оставалось ещё пара месяцев, потому упражняться в магии ему можно было только на магическом полигоне — аналоге спортивной площадки, окружённой магическим барьером, не пропускающем магию, что был расположен практически на окраине территории МИМа. Места на нём было вдоволь, и в выходные на нём не проводили никаких занятий, из-за чего это место идеально подходило для практики. Если кто там и был, то уж точно не стал бы мешать.
Дарий с любопытством осматривал площадку, особенное внимание уделяя барьеру. На его звериной мордашке наблюдалось некоторая настороженность, что не мог не заметить Микульев.
— Ты из-за барьера так беспокоишься? — спросил парнишка, когда они уже шли по газону площадки.
— Я не вижу способов его сломать с помощью магии, — признался дикобраз. — Даже нашим вершителям пришлось бы постараться, чтобы пробиться через него…
— Да много ума тут и не нужно, — возразил Раф. — Барьеры такого типа созданы рунными артефактами, и могут блокировать только атаки магией. А вот людей и другие физические объекты пропустит без проблем. Потому лучше всего будет вашим вершителям закидать спрятавшихся под таким барьером врагов простыми стрелами.
Шано посмотрел на Микульева с некоторым подозрением, будто тот сказал какую-то несусветную глупость. Но затем, кивнув самому себе, он с усмешкой заметил:
— Ты слишком много рассказываешь мне о вашей технике. Не боишься, что я использую эти знания против твоего народа?
— Не боюсь, — уверил своего питомца Микульев. — Ты способен сейчас максимум пригрозить барьеру своей задницей с иголками.
— Аргумент, — с недовольством согласился Дарий. — Честно, я больше опирался на магию, нежели на настоящее оружие… Слишком уж сложно управлять подобными игрушками.
— Солидарен, — зевнул Раф, доставая из сумки свою запылившуюся волшебную палочку. Несмотря на свою идеальную форму вытянутого усечённого конуса, выполненного из красного дерева, Микульев ни разу её не использовал вовсю.
Шано, заметив этот странный инструмент, с нескрываемым интересом уставился на неё, будто изучая. Микульев вспомнил, как он пользовался странным магическим шаром во время битвы с Берисом.