Литмир - Электронная Библиотека

Год спустя Бесс присутствовала на еще одних похоронах. Королеве Анне некоторое время не здоровилось, она угасала от болезни, способной передаваться настолько, что врачи запретили королю посещать ее комнату, и Бесс не смогла даже попрощаться с ней. Леди Говард следовала за гробом, оплакивая подругу, извлекшей из короны на голове так мало радости. Она плакала также о суровом и скорбящем Ричарде. Оказалось ли случившееся, как говорили слухи, Божьей карой, попустившей утрату королем и супруги, и сына, стоило ему взойти на трон? Устремив взгляд на Ричарда, Бесс увидела изможденное лицо, покрасневшие глаза, в глубине которых застыло едва выносимое отчаяние.

Она подумала, что не получит возможности поговорить с ним, но после одной из заказанных на помин души королевы месс, Ричард заметил Бесс и остановился с ней рядом. 'Наказание Господне выносить тяжело, не так ли?'

На глаза у леди Говард навернулись до поры сдерживаемые слезы. 'Милорд, - сир, - вы не можете думать, что Бог забрал Анну, чтобы наказать вас. Да и за что?'

Ричард глубоко втянул воздух, в взгляде появилось затравленное выражение. 'А разве не за что? И жена, и сын ушли в течение года, а я остался с основательно давящей на голову короной'. Он увидел ее удивление, не понимание, что ответить, и слабо грустно улыбнулся. 'Мне надо идти. Все, что я сделал, предназначалось для блага Англии. Если я заслужил гнев Всевышнего, то лишь потому, что недостаточно мудро выбирал себе друзей. Возвращайтесь в Эшвелторп, Бесс. Вам посчастливилось обладать свободой, позволяющей это. Мне бы тоже хотелось вернуться в Миддлхэм, но без Анны он будет пустым'.

Теперь слезы уже безостановочно текли у Бесс по щекам. 'Отныне возвращение даже не предполагается?'

'Ни в малейшей степени', - ответил Ричард. 'Передо мной протянулась дорога исключительно сурового долга'.

Бесс вернулась в Эшвелторп, разрываемая сочувствием к королю, опечаленная тяжестью свалившегося на них горя и пытающаяся заглянуть через завесу будущего. Джон продолжал находиться в Оксфорде, но его приезд домой ожидался совсем скоро, поэтому матушка с нетерпением предвкушала встречу с ним. Но не Джон прискакал спустя несколько дней в усадьбу, это был Томас. С ним находился Том, подбежавший к Бесс, стремясь поведать ей о своей помолвке. Увидев серьезность в лице мужа, она отправила сына на поиски братьев, пообещав послушать его рассказ позже. После чего проследовала с Томасом в зал.

'Я рада тебя видеть', - произнесла Бесс. 'Надеюсь, ты сможешь остаться тут на какое-то время'.

'Боюсь, я едва смогу остаться вообще', - ответил он. 'Я здесь, чтобы поднять столько людей, сколько сумею, чтобы потом присоединиться к королю в Ноттингеме'.

'Поднять людей? О -' У Бесс перехватило дыхание. 'Это не может оказаться-'

'Да, это то, что мы ожидали все эти долгие месяцы. Генри Тюдор две недели тому назад высадился на западном побережье и направляется навстречу с королем. Он предъявляет требования на корону и клянется, что женится на принцессе Елизавете, когда наденет ее! С ним прибыл его дядюшка Джаспер и лорд Оксфорд, также Тюдора поддерживает половину Уэльса, зовущая и остальных сражаться под знаменами Генри. Мы уже и думать забыли, что он так долго успел там прожить. Тюдор дошел до Шрусбери, прежде чем мы даже узнали о его высадке. Я должен забрать каждого, кого смогу, письмо в замок Кейтер с призывом к Пастону привести его людей нам на подмогу давно отправлено'.

После того как схлынуло первое потрясение стало ясно, именно этого Бесс, как и все остальные, ожидала на протяжении долгого времени. Теперь и король, и весь комплекс воинства Англии под его рукой были обязаны раз и навсегда разбить Тюдора и установить окончательный мир. Тем не менее, она крепко сжала ладонь Томаса, подумав, что должно предшествовать победе. 'У короля внушительная армия?'

'Пока нет, но люди начнут подходить. С нами против Тюдора встанут лорд Стенли и его брат сэр Уильям, а также граф Нортумберленд, если он сможет встряхнуться и поднять мужчин на севере. Отец уже справился с поставленной задачей, и мне следует собрать столько провианта и оружия, сколько удастся'.

Остаток дня провели в большом зале, слуги торопливо сновали туда и обратно со стрелами и луками, охотничьими копьями и снаряжением. Со стен снимали старое оружие, висевшее там со времен битвы при Тьюксбери, собирали каждую находящуюся в наличии лошадь, кузнец беспрерывно трудился над новыми для нее подковами. Сэр Роберт Белласис объехал окрестные села, созывая всех высоких и крепких парней под знамена герцога Норфолка, а Бесс с Элизией и дочерьми совершала набеги на амбары и пекарни, упаковывала в седельные сумки сыр, мясо и пиво. Троица мальчиков повисла на отце, Том просил, чтобы его взяли с собой, но, ссылаясь на то, что он не достиг и двенадцати, ему отказали.

К полуночи измученная Бесс поднялась в их с Томасом общую спальню, спустя полчаса к ней присоединился муж, завершивший долгие подсчеты с управляющим.

'Выглядишь крайне усталым', - заметила молодая женщина. 'Ты действительно намерен выехать на рассвете?'

'Я должен'. Он начал сбрасывать одежду. 'Королю нужен каждый мужчина, каждый полководец. И так скоро, как только возможно'. Томас мрачно добавил: 'Полагаю, герцог Саффолк не собирается и пошевелиться'.

'Как низко! Брат его жены находится в ожидании, сын назначен наследником трона после смерти принца Уэльского!'

'Саффолк трус и мерзавец, и был таким всегда. Я бы и Нортумберленду не доверял, но в случае победы он подчинится'.

Томас влез в кровать и устроился рядом с Бесс, не сводя с нее глаз. Она вспомнила, как когда-то уже лежала с мужчиной в ночь накануне сражения, и что случилось потом. Эти мысли не возвращались к ней на протяжении долгих лет, но сейчас тело Хамфри на носилках ясно встало перед внутренним взором с покрывавшим его заляпанным кровью плащом. Бесс протянула руки и привлекла Томаса к себе.

'А что, женушка', - спросил тот, - 'тревожишься обо мне?'

'Разумеется, неужели я могу не тревожиться? Мы были так счастливы с тех пор, как приехали сюда. Если ты не вернешься-'

'Моя жизнь, да и все наши жизни в руке Господней. Если есть на то Его Воля, я обязательно вернусь'.

'Мне страшно. Ничто не заканчивается добром со дня коронации Ричарда'.

'Мы многого добились'.

'Но какой ценой? Я не знаю ничего, кроме того, что боюсь'.

'Ты устала', - прошептал Томас, - 'как и я. Но, полагаю, моя Бесс, в конце концов, ты немного меня полюбила'.

'Больше, чем ты думаешь', ответила она изумленно, - 'и больше, чем думала я'. Положив голову Томаса к себе на плечо, Бесс обнимала его всю ночь, пока тот спал.

Чуть рассвело, Томас Говард оставил усадьбу. Последнее, что он видел, пока сомкнувшиеся деревья не скрыли Бесс из поля зрения, - как жена стоит со всеми детьми на ступенях дома, ставшего для него родным.

Глава 14

Король выдвинулся в Ноттингем и находился там, пока Томас не собрал ему войско. Говард поехал непосредственно в замок, где обнаружил совещающегося с Ричардом отца. За столом сидели и граф Нортумберленд, перед которым лежала расстеленная карта, и виконт Ловелл и сэр Джеймс Тирелл.

Томас сразу направился к Ричарду, склонил колено и поцеловал монарху руку. 'Я привел с собой значительное количество, сир. Все снаряжены, как вы и желали'.

'Благодарю вас', - Ричард одарил Томаса слабой улыбкой. Он был бледен, под глазами залегли заметные тени. Когда Томас сел, чтобы участвовать в совещании и изучении карты вместе с остальными, король принялся без конца играть с кольцом на пальце своей правой руки. Стукнула дальняя дверь, и Ричард подскочил. Говард-младший подумал, что монарх выглядит так, словно уже много ночей нормально не высыпался.

59
{"b":"901970","o":1}