Прежде чем я успеваю решить, как реагировать, Крю оглядывается и замечает меня. Мы ошеломленно смотрим друг на друга несколько секунд, прежде чем Крю что-то говорит мужчине, с которым он, и направляется в мою сторону.
Мои ладони начинают потеть, когда он приближается. Он выглядит так же уверенно и привлекательно, как и в нашу первую встречу. Но по-другому. Здесь нет ни шуток, ни волнения. Только ужас.
— Привет, Ханна.
— Привет, Крю. — Я благодарна, что мой голос, по крайней мере, звучит нормально.
Он осторожно изучает меня. Наверное, я смотрю на него так же. Я сомневаюсь, что Оливер рассказал ему, что произошло между нами в Вегасе, но я не знаю этого наверняка.
— Не ожидал увидеть тебя здесь. — Крю неловко хихикает, но в этом звуке все еще чувствуется легкость. В нем есть врожденная уверенность, которая является частью того, что привлекло меня. Нахождение рядом с ним расслабляет, как будто плывешь по течению. И я не могу не сравнить это с колким характером Оливера. Все, что он сказал в баре, теперь читается по-другому, в контексте знания его фамилии.
— Я здесь живу.
— Да, я знаю. — Он прочищает горло. — Как у тебя дела?
— Х-Хорошо, — отвечаю я. — Все в порядке.
— Это хорошо.
— А у тебя как?
Он улыбается.
— Тоже хорошо. Недосыпаю, но хорошо.
Я начинаю терять кровообращение в руке из-за того, как крепко сжимаю ручку сумки.
— Я, э-э, поздравляю с ребенком.
Крю кивает.
— Спасибо.
Я вздыхаю.
— Мне жаль, Крю. За то, что я сказала тебе… и за то, что сказала Скарлетт. Это было совсем недопустимо.
Он снова кивает, на этот раз медленнее.
— Я не буду лгать; в то время это вывело меня из себя. Но я тоже сожалею. Я знаю, я сказал, что моя жизнь не изменится после того, как я женюсь. Если это и имеет какое-то значение, я думал, что мы со Скарлетт будем парой только на бумага. Все изменилось.
— Ты не обязан мне ничего объяснять. Ты никогда не был обязан мне ничего объяснять.
Крю изучает меня, но в его оценке нет ничего сексуального. Такое ощущение, что он скорее проверяет меня, убеждается, что со мной все в порядке.
— Джефф и я зашли сюда, потому что было по пути. Рад узнать, что это место одобрено местным жителем. — Он кивает на пакет, которую я держу.
— Да, еда здесь отличная.
Я не уверена, что еще сказать Крю, когда я извинился. Между нами никогда не было ничего существенного. Я даже не знаю, какой сэндвич он заказал бы в таком заведении, как это.
— Ты здесь по работе?
Этот вопрос не имеет никакого отношения к Крю. Я ищу информацию о «Кенсингтон Консолидейтед» из-за Оливера, мне интересно узнать о компании, которой он так предан.
— Э-э, да. — Внезапно он выглядит немного смущенным. — Говоря об этом, мне лучше вернуться к Джеффу. У нас плотный график. — Крю делает паузу. — Береги себя, Ханна.
— Ты тоже.
Мы обмениваемся улыбками, а затем Крю возвращается к мужчине, с которым он вошел.
Я направляюсь к двери, прокручивая в уме это взаимодействие, пока иду по тротуару к детскому магазину дальше по улице. Именно там я купила комбинезон с утенком для малыша Эдди и Эйприл и, надеюсь, смогу подобрать им более оригинальный подарок.
Встреча с Крю была странной, и не только из-за Оливера. Было облегчением извиниться, хотя на самом деле я в долгу перед Скарлетт. Я изменилась с тех пор, как видела его в последний раз, и он тоже. Любая фамильярность, которая существовала между нами, была стерта давным-давно.
Это облегчение — полностью осознанно, но невозможно забыть все, что произошло. Я замужем за его братом, что связывает прошлое с настоящим.
Я снова проверяю свой телефон. От Оливера по-прежнему ничего.
Обе продавщицы в детском магазине заняты, помогая другим покупателям, когда я захожу, поэтому я начинаю просматривать с передней части. Там большой выбор детских колясок. Это был не подарок для вечеринки, и я понимаю почему, когда смотрю на ценник на одной из них.
Я перехожу к разделу игрушек. Там есть плюшевый утенок, который подойдет к тому комбинезону, которые я им уже подарила. А затем практически все остальные животные также выставлены на прилавки. Выбор огромен.
Я глажу плюшевого поросенка, когда звонит мой телефон. Я прислоняюсь к витрине с пустышками и достаю его из кармана.
Мой желудок скручивается в узел, когда имя Оливера Кенсингтона мелькает на экране.
— Привет, — отвечаю я. — Могу я тебе перезвонить минут через пятнадцать? Я покупаю детские вещи.
— Детские вещи?
Мое тело реагирует на звук его глубокого голоса так, что я возмущаюсь. Я знаю, что меня влечет к Оливеру. Но это не должно было быть таким длительным, всепоглощающим интересом, от которого у меня в животе порхают бабочки.
— Да. Моя невестка беременна, и мой подарок был никудышным. Я пытаюсь найти что-нибудь получше к моменту, когда ребенок родится.
Наступает долгая пауза. Затем:
— У них есть какие-нибудь детские качалки?
— Что?
— Слон или жираф. Может быть, бегемот?
Я хожу по кругу, осматривая магазин.
— Эм, у них есть ягненок. Или единорог.
— Они знают, кто у них будет?
Мне требуется слишком много времени, чтобы ответить, я совершенно сбита с толку направлением нашего разговора.
— Нет.
— Тогда я бы взял ягненка. Не все мальчики любят единорогов.
— Но всем детям нравятся качалки?
Еще одна пауза.
— Лили нравится. Она все еще пытается сесть на неё, хотя слишком взрослая для нее.
— О. — Это мой блестящий ответ на известие, что Оливер купил своей племяннице качалку. Основываясь на всем, что было сказано, и на моих предположениях, я думала, что он не близок со Скарлетт и дочерью Крю.
— Перезвони мне, когда сможешь, — говорит он, затем вешает трубку.
Я стою и слушаю пустоту, пока ко мне не подходит продавец-консультант.
— Могу я вам чем-нибудь помочь, мисс?
— Да. Я возьму качалку-барашка.
Она моргает, глядя на меня, кажется, ошеломленная моей уверенностью.
— Хорошо. Я подготовлю все.
— Отлично. Спасибо.
Я плачу за качалку, загружаю огромную коробку на заднее сиденье своего внедорожника, а затем перезваниваю Оливеру.
На этот раз он отвечает после второго гудка.
— Привет, Ханна.
— Привет.
От того, как он произносит мое имя, мой желудок скручивается в узел. Это так неожиданно. Незнакомо. Мы слишком много знаем друг о друге… и совсем ничего.
Оливер прочищает горло.
— Как у тебя дела?
Я улыбаюсь.
— Мы можем пропустить эти формальности. Я позвонила тебе, как и обещала. У меня не было времени найти адвоката.
— Из-за прогулки по магазинам за подарками для малыша?
Я молчу, не уверенная, осуждает он или шутит.
— Я тоже еще не нанял адвоката, — говорит он после напряженного молчания.
— Правда? — Я удивлена своим голосом. Я была уверена, что он будет разговаривать по телефону с крутым адвокатом до того, как мой самолет вылетит из Лас-Вегаса.
— Да, — подтверждает он, но в его голосе слышится нотка нерешительности. Как будто он не уверен, следовало ли ему сделать это признание.
— Я планирую сделать несколько звонков сегодня днем.
— Удачи. Я слышал, что в Лос-Анджелесе трудно найти адвокатов по бракоразводным процессам.
Шутка, я понимаю. Он просто пошутил.
Слишком поздно, я смеюсь.
— Эм, да. Я пришлю тебе данные моего адвоката в ближайшие несколько дней, — говорю я. — Как только ты решишь, кто тебя представляет, вероятно, будет лучше позволить им вести все дальнейшие переговоры.
Оливер отвечает не сразу. Я не уверена как, но я чувствую удивление в его молчании. Неужели он думал, что я попрошу денег? Ежедневных звонков?
— Ты права, — наконец отвечает он. — Вероятно, так будет лучше всего.
— Отлично. Прощай, Оливер.
— До свидания, Ханна.
Наступает еще один неловкий момент, когда ни один из нас не вешает трубку. Но мне больше нечего сказать, так что я делаю, бросая телефон в подстаканник.