Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Часть 2 книги, посвященную периоду с конца XV до начала XIX в., написал Жозеф Перес (1931–2020). В отличие от своих соавторов, он был историком не испанским, а французским: родился и вырос на юге-западе Франции, хотя его отец и мать были родом из испанской области Валенсия. Происхождение родителей определило глубокий интерес Переса к истории Испании, которая всегда была для него своей, в то время как во Франции он получил блестящее образование и возможность посмотреть на историю Испании как бы со стороны.

Многие годы Перес работал в университете Бордо Монтень – крупнейшем центре французской испанистики, где заведовал кафедрой и был ректором. Фундаментальная диссертация о восстании комунерос (1970) обеспечила ему прочное место в испанистике. Затем были изданы монографии об инквизиции и изгнании иудеев, Католических королях и кардинале Хименесе де Сиснерос, Карле V и Испании в эпоху Филиппа II, Тересе Авильской и ведовстве – десятки книг, сделавших Переса одним из крупнейших в мире историков-испанистов конца XX – начала XXI в. Такая широта интересов определила важную черту его обобщающих работ: в гораздо большей степени, чем это обычно бывает, они основаны на глубоких и разнообразных изысканиях самого автора (особенно в том, что касается периода конца XV–XVI вв.). Самые вдохновенные страницы написанной им Части 2 – о Сиснеросе как воплощении Испании, которая не состоялась, или о Тересе Авильской в контексте не культуры и религиозности, а социальной истории – как раз те, за которыми стоят годы исследований. Перес пишет свое полотно крупными мазками, стремясь в первую очередь убедительно объяснить то, что´ считает главным, поэтому неудивительно, что многие аспекты – тоже важные и интересные – остались за кадром. Так, культура Золотого века как целое едва упоминается, хотя ее составная часть – осмысление современниками упадка Испании – обрисована ярко и точно.

На протяжении многих лет Перес был важнейшим связующим звеном между испанской исторической наукой и французскими испанистами, в 1989–1996 гг. руководил Домом Веласкеса – французским исследовательским центром в Мадриде. Его труды были удостоены высших наград как во Франции, так и в Испании; в 2014 г. ему присудили престижную премию Принца Астурийского в области социальных наук.

Отличительной чертой Переса как исследователя было стремление к синтезу на основе переосмысления всех личностей и событий, к которым он обращался. Он всегда интересовался мифами и стереотипами, которых так много в испанистике, изучал их и боролся с ними, отсюда и его интерес к «черной легенде» об Испании. Главным из этих стереотипов он считал распространенное представление о том, что история Испании принципиально отличается от истории других стран Европы и является уникальной – а Перес, не отрицая различий, но вводя их в строго определенные рамки, стремился прежде всего увидеть и показать в ней проявления общих закономерностей.

Часть 3 книги, в которой рассказывается о бурных событиях XIX – начала XXI в., написал Сантос Хулиа´ Диас (1940–2019), известный исследователь общественной мысли и социально-политической истории Испании XIX–ХХ вв. Его труды по истории перехода от франкизма к демократии (2017), публикация мемуаров и биографии Мануэля Асаньи, президента Испанской республики во время Гражданской войны (1990, 2008), стали событиями в исторической науке и неоднократно переиздавались. Его исследование эволюции политических идеологий XIX–XX вв. («Истории двух Испаний», 2004) было удостоено Национальной премии по истории и успело стать классическим. Хулиа много лет преподавал социальную историю и историю политических идей в Университете дистанционного образования, и многие специалисты-гуманитарии считают его своим учителем.

Обращение Хулиа к национальной истории сравнительно недавнего времени, по его собственному признанию, объясняется личной заинтересованностью в объяснении феномена Испанской республики 1931–1939 гг., Гражданской войны и франкистского режима. По мнению историка, именно этот период сформировал исторический опыт испанцев его поколения, вступивших в жизнь при диктатуре Франко и участвовавших в переходе к демократии; с научной точки зрения, события 1930–1970-х гг. выявили особенности социально-политической и идейной эволюции страны в XIX в. и определяют мировоззрение соотечественников автора по сей день. Хулиа предлагает читателю интерпретацию исторических событий, лишенную явных политических предпочтений. Он не делит участников событий на «правых» и «виноватых», не противопоставляет «Испанию прогрессивную» «Испании консервативной», а стремится объяснить с опорой на документы каждое историческое явление и позицию каждого общественного деятеля.

Основой рассказа Хулиа является история политическая, история становления демократической государственности, включающая освободительную войну, три гражданских и три колониальных войны, несколько революционных переворотов, военные диктатуры, республиканский опыт и длительную эволюцию монархии, от ее авторитарной формы к демократической. Все эти явления автор вписывает в картину социально-экономических трансформаций и идейных баталий.

Хулиа представляет историю XIX–XX вв. как драматичный синтез противоречивых явлений. Например, стремление к политической стабильности оборачивалось установлением авторитарных порядков и новыми гражданскими конфликтами; экономическая модернизация не приводила к материальному благополучию и порождала общественное недовольство. Он обращает внимание на многозначность понятия «революция», задается вопросом о «закономерности» смены государственных форм («случайна ли Республика?»), рассуждает об издержках перехода к демократии и источнике современных политических конфликтов. С точки зрения автора, и революция (как хозяйственная, так и политическая), и демократия в Испании Нового и Новейшего времени долгое время оставались «незавершенными». Хулиа предлагает поразмышлять о причинах этого явления и приводит статистические данные, оценки современников, цитирует (явно и скрыто) документы, описывает характерные особенности общественных деятелей и перипетии их личного соперничества.

Стремление ответить на фундаментальные, по мнению автора, вопросы новейшей отечественной истории привело к известному самоограничению. Часть 3 «Истории Испании», написанная Хулиа, – единственная, где практически отсутствуют сведения о внешней политике и развитии художественной культуры.

Хулиа, как и его соавторы, обращается к подготовленному читателю, знакомому со значением терминов («Старый порядок», «нация») и опознающему общественных деятелей, публицистов и писателей (Маура, Ларра, Доносо Кортес, Перес Гальдос). Но его положение отличается от положения коллег. Значительная часть повествования – в том, что касается ХХ и XXI вв. – обращена к испанцам, которым описываемые события известны либо из воспоминаний старших современников, либо по собственному личному опыту. Автор деликатно относится к исторической памяти своих соотечественников и явно избегает однозначных политических оценок. Научные принципы Хулиа побуждали его стремиться к объективности, а общественная позиция заключалась в поддержке демократических конституционных ценностей.

«История Испании», написанная тремя выдающимися историками-исследователями, уже нашла отклик в испанской аудитории, и, мы надеемся, привлечет и заинтересованного отечественного читателя.

* * *

«История Испании» Хулиана Вальдеона, Жозефа Переса и Сантоса Хулиа написана для испанских читателей, которые знают родную историю по крайней мере в рамках школьной программы, и поэтому авторы не считали нужным пояснять факты, которые, с их точки зрения, хорошо известны. Для того чтобы облегчить российскому читателю понимание текста, перевод сопровождается примечаниями, составленными переводчиками (за исключением специально оговоренных случаев).

Историческая терминология, географические названия, написание имен и фамилий приводятся в соответствии с традициями отечественной испанистики. В спорных ситуациях переводчики старались выбирать компромиссный вариант.

2
{"b":"894534","o":1}